Translation of "огромная" in French

0.011 sec.

Examples of using "огромная" in a sentence and their french translations:

Огромная возможность.

C'est une opportunité immense.

Огромная разница.

Énorme différence.

огромная интуитивная незащищенность

fentes de structure massive intuition insoluble

Это огромная ответственность.

C'est une énorme responsabilité.

Какая огромная собака!

Quel énorme chien !

Китай — огромная страна.

La Chine est un immense pays.

Это огромная ошибка.

- C'est une grosse erreur.
- C'est une énorme erreur.

Китай - огромная страна.

La Chine est un immense pays.

Эта церковь огромная.

Cette église est vraiment très grande.

Бразилия - огромная страна.

Le Brésil est un pays énorme.

Это огромная социальная проблема,

C'est un immense problème sociétal

- Сеть гигантская.
- Сеть огромная.

Le filet est énorme.

Эта рыбина просто огромная!

Ce poisson est immense !

Это огромная миллиардная компания

Ils sont une énorme entreprise milliardaire

Но это огромная утечка энергии.

Mais au prix d'une énergie considérable.

огромная армия враждебных земледельцев-язычников.

par une énorme armée de fermiers païens hostiles.

У Мэри огромная коллекция кукол.

Marie a une importante collection de poupées.

Нам необходима огромная сеть взаимных связей,

Nous avons besoin de l'immense réseau de connexions illimitées,

очень высокий уровень и огромная структура

très haut niveau et l'énorme structure

Огромная часть ее тела наполнена яйцами.

Elle sacrifie une grande partie de son corps pour ses œufs.

В центре Киото была огромная пробка.

Il y avait un énorme embouteillage dans le centre-ville de Kyoto.

На его плечах лежит огромная ответственность.

Une grande responsabilité repose sur ses épaules.

- Бразилия - гигантская страна!
- Бразилия - огромная страна.

Le Brésil est un pays gigantesque!

- Это большая проблема.
- Это огромная проблема.

C'est un gros problème.

Ого, огромная пещера, ведущая в глубину горы.

C'est une énorme grotte qui descend dans la montagne.

Но в нашем гневе есть огромная сила,

Cette colère-là nous confère un pouvoir énorme

…как к ней внезапно подплыла огромная акула.

gravée dans ma mémoire d'un requin qui s'approche d'elle.

На импортные электронные товары существует огромная наценка.

Il y a une marge énorme sur les biens électroniques importés.

На голове у Саши была огромная шишка.

Sacha avait une énorme bosse sur la tête.

У Саши на голове была огромная шишка.

Sacha avait une énorme bosse sur la tête.

Посередине у нас огромная группа в пять миллиардов,

Au milieu, un grand groupe de 5 milliards.

Нам нужна огромная сумма денег для этого проекта.

Ce projet nécessite des fonds financiers importants.

- Была проделана огромная работа.
- Была проделана колоссальная работа.

Énormément de travail a été fait.

Даже человек, у которого есть такая огромная сумма денег

Même une personne qui a une énorme somme d'argent

Интернет — огромная сеть, соединяющая бесчисленное количество компьютеров в мировом масштабе.

L'Internet est un réseau énorme connectant d'innombrables ordinateurs à l'échelle mondiale.

Огромная передислокация, как это, прямо перед противника, был с высоким риском.

Un tel redéploiement devant l'ennemi était très risqué.

У мальчика на голове огромная шишка. Неудивительно, что он так сильно плакал!

Le garçon a une énorme bosse sur la tête. Pas étonnant qu'il ait tant pleuré !

- Том увидел, как дорогу переходит огромная крыса.
- Том увидел, как дорогу перебегает жирная крыса.

Tom a vu un gros rat traverser la rue.

Огромная экономия веса означала, что этот космический корабль можно запускать на одной ракете меньшего размера.

Les énormes économies de poids ont permis à ce vaisseau spatial d'être lancé sur une fusée plus petite.

Язык – огромная страна, и возможности, которые он предлагает путешественнику, столь же обширны, сколь и многочисленны.

Une langue est un vaste pays et les possibilités qu'elle offre à un voyageur sont aussi vastes qu'abondantes.

Taтoэбa – это монументальная библиотека, огромная учебная комната, открытая для студентов и исследователей со всего мира.

Tatoeba est une bibliothèque monumentale, une immense salle d'étude ouverte aux étudiants et chercheurs du monde entier.

Огромная сила полярных медведей помогает им пробиться сквозь лед. Но не меньше двух третей попыток заканчивается неудачей.

Les ours polaires se servent de leur force pour briser la surface. Mais au moins deux tiers des chasses échouent.

Огромная иммиграция позволила Соединённым Штатам использовать их гигантские ресурсы и разрушить индустриальную монополию европейских стран в конце девятнадцатого столетия.

L'immigration de masse a permis aux États-Unis d'Amérique d'employer leurs immenses ressources et de briser le monopole industriel des pays européens, à la fin du dix-neuvième siècle.