Translation of "обидеть" in French

0.004 sec.

Examples of using "обидеть" in a sentence and their french translations:

- Я не хотел никого обидеть.
- Я не хотел тебя обидеть.

- Je n'avais pas l'intention de vous offenser.
- Je n'avais pas l'intention de t'offenser.
- Je n'avais pas l'intention de l'offenser.
- Je n'avais pas l'intention de les offenser.
- Mon intention n'était pas de vous offenser.
- Mon intention n'était pas de t'offenser.
- Mon intention n'était pas de les offenser.
- Mon intention n'était pas de l'offenser.

- Он не хотел тебя обидеть.
- Он не хотел вас обидеть.

Il n'avait pas l'intention de te blesser.

- Мы не хотели тебя обидеть.
- Мы не хотели вас обидеть.

Nous n'avions pas l'intention de vous offenser.

- Я не хотел вас обидеть.
- Я не хотел тебя обидеть.

- Je n'avais pas l'intention de vous offenser.
- Je n'avais pas l'intention de t'offenser.

- Я не хотел обидеть её.
- Я не хотел её обидеть.

- Je n'avais pas l'intention de l'offenser.
- Mon intention n'était pas de l'offenser.

- Я не хотел его обидеть.
- Я не хотел её обидеть.

Je n'avais pas l'intention de l'offenser.

- Том не хотел вас обидеть.
- Том не хотел тебя обидеть.

Tom n'avait pas l'intention de te blesser.

- Том не хочет тебя обидеть.
- Том не хочет вас обидеть.

Tom ne veut pas vous faire de mal.

Меня не легко обидеть.

- Je ne suis pas facilement offensé.
- Je ne suis pas facilement offensée.

Я боюсь обидеть тебя.

J'ai peur de vous offenser.

- Прости, я не хотел тебя обидеть.
- Прости, я не хотела тебя обидеть.
- Прости, я не хотел обидеть тебя.
- Простите, я не хотел вас обидеть.

Je suis désolé, je ne voulais pas vous offenser.

- Я никогда не хотел обидеть Тома.
- Я никогда не хотела обидеть Тома.

Je n'ai jamais voulu faire du mal à Tom.

Мы не хотели тебя обидеть.

- Nous n'avions pas l'intention de vous offenser.
- Nous n'avions pas l'intention de t'offenser.

Он не хотел никого обидеть.

Il n'avait pas de mauvaise intention.

Я никого не хочу обидеть.

Je ne veux blesser personne.

Я не хотел их обидеть.

Je n'avais pas l'intention de les offenser.

Я не хочу вас обидеть.

Je ne veux pas vous offenser.

Я не хотел обидеть Тома.

Ce n'était pas mon intention d'offenser Tom.

Я не хочу тебя обидеть.

- Je ne veux pas t'offenser.
- Je ne veux pas t'offusquer.
- Je ne veux pas vous offenser.
- Je ne veux pas vous offusquer.

Я не хотел его обидеть.

Je n'avais pas l'intention de l'offenser.

Том не хотел обидеть Мэри.

Tom n'avait pas l'intention de blesser Marie.

Я никого не хотел обидеть.

Je ne voulais blesser personne.

Том не хотел тебя обидеть.

Tom n'avait pas l'intention de te blesser.

Я не пытался никого обидеть.

Je n'essayais pas de blesser qui que ce soit.

Я не хотел никого обидеть.

Je ne voulais vexer personne.

Я не хотел тебя обидеть.

- Je n'avais pas l'intention de t'offenser.
- Je ne voulais pas t'offenser.
- Mon intention n'était pas de t'offenser.

Эта малышка не хотела меня обидеть.

Cette petite fille n'essayait pas d'être méchante.

Я просто не хочу никого обидеть.

Je ne veux simplement pas blesser quiconque.

Оскорбить — значит словесно обидеть кого-нибудь.

Insulter, c'est offenser quelqu'un avec des mots.

Конечно, он не хотел тебя обидеть.

Il ne voulait bien sûr pas te blesser.

Она никого не хотела обидеть своим замечанием.

Elle ne voulait pas blesser quelqu'un en faisant cette remarque.

Он не хотел тебя обидеть. Просто такова его натура.

Il n'est pas intentionnellement cruel. C'est juste sa nature.

- Она весьма ранима.
- Её чувства легко ранимы.
- Ее легко обидеть.

Il est facile de blesser ses sentiments.

- Я не пытался никого обидеть.
- Я не пытался никого задеть.

- Je ne voulais blesser personne.
- Je n'essayais pas de blesser qui que ce soit.

- Я никого не хочу задеть.
- Я никого не хочу обидеть.
- Я никому не хочу причинять вред.
- Я не хочу никому навредить.
- Я не хочу никого обидеть.

- Je ne veux faire de mal à personne.
- Je ne veux blesser personne.

- Он не хотел никого обидеть.
- Он не имел в виду ничего плохого.

- Il n'avait pas de mauvaise intention.
- Il ne pensait pas à mal.

- Я не хотел причинить тебе боль.
- Я не хотел вас обидеть.
- Я не хотел тебя обидеть.
- Я не хотел причинять тебе боль.
- Я не хотел причинять вам боль.

- Je ne voulais pas te blesser.
- Je ne comptais pas te blesser.
- Je n'avais pas l'intention de te faire de la peine.

- Я не хотел никого из вас обидеть.
- Я не хотел никого из вас обижать.

Je n'avais pas l'intention de blesser qui que ce soit parmi vous.

- Вы не можете оскорбить меня больше, чем вы это уже сделали.
- Ты не можешь оскорбить меня больше, чем ты это уже сделал.
- Вы не можете обидеть меня больше, чем вы это уже сделали.
- Ты не можешь обидеть меня больше, чем ты это уже сделал.

- Tu ne peux pas me blesser davantage que tu l'as déjà fait.
- Vous ne pouvez pas me blesser davantage que vous l'avez déjà fait.

- Я не хотел вас обидеть.
- У меня и в мыслях не было ничего плохого.
- Я не имел в виду ничего плохого.

- Je n'avais pas de mauvaise intention.
- Je ne pensais pas à mal.