Translation of "немецкого" in French

0.004 sec.

Examples of using "немецкого" in a sentence and their french translations:

- Ты ведь немецкого не знаешь?
- Вы ведь немецкого не знаете?

- Tu ne connais pas l'allemand, n'est-ce pas ?
- Tu ne sais pas l'allemand, si ?

- Это слово пришло из немецкого.
- Это слово произошло из немецкого.

Ce mot est dérivé de l'allemand.

Английский язык - родственник немецкого.

La langue anglaise est proche de la langue allemande.

Ты ведь немецкого не знаешь?

Tu ne sais pas l'allemand, si ?

Я за реформу немецкого правописания.

Je suis en faveur d'une réforme de l'orthographe allemande.

Я учил французский вместо немецкого.

J'ai appris le français au lieu de l'allemand.

Он устал после урока немецкого.

Il est fatigué après son cours d'allemand.

Вместо немецкого я учу французский.

J'apprends le français à la place de l'allemand.

Курсы немецкого языка начинаются пятого октября.

Le cours d'allemand commence le 5 octobre.

Я сейчас иду на урок немецкого.

Je vais maintenant au cours d'allemand.

Том купил сборную модель немецкого танка.

Thomas a acheté un modèle à coller de char allemand.

Моя учительница немецкого языка очень терпеливая.

Ma professeur d'allemand est très patiente.

Следующим летом я вернулся для усовершенствования немецкого.

Alors, j'y suis retourné l'été suivant pour maîtriser l'allemand.

Он не знает ни французского, ни немецкого.

Il ne connaît ni le français, ni l'allemand.

Скоро я запишусь на курс немецкого языка.

Je vais bientôt m'inscrire à un cours en allemand.

- Я не говорю по-немецки.
- Я не знаю немецкого.

Je ne parle pas allemand.

и осознал, что на самом деле я не знаю немецкого,

J'ai alors compris que je ne parlais pas vraiment allemand,

Наполеона » - разоблачающий рассказ о карьере Карла Шульмейстера, немецкого контрабандиста, который

Spy' - un récit révélateur de la carrière de Karl Schulmeister, un passeur allemand qui

Он хорошо говорит по-японски, а я немецкого не знаю.

Il parle bien japonais, mais je ne sais pas parler allemand.

По мнению немецкого философа Мартина Хайдеггера, язык есть дом бытия.

Selon le philosophe allemand Martin Heidegger, la langue est la maison de l'existence.

"Критика чистого разума" - это главный труд немецкого философа Иммануила Канта.

La Critique de la raison pure est le chef-d'œuvre du philosophe allemand Emmanuel Kant.

- Нидерландский язык тесно связан с немецким.
- Голландский язык - близкий родственник немецкого.

Le néerlandais est très proche de l'allemand.

- Я изучал французский, а не немецкий.
- Я учил французский вместо немецкого.

J'ai appris le français au lieu de l'allemand.

- Я совсем не знаю немецкого.
- Я совсем не говорю по-немецки.

Je ne sais pas du tout parler allemand.

Я перевожу довольно хорошо с немецкого на английский, но другое направление труднее.

Je traduis assez bien de l'allemand à l'anglais mais l'autre sens est plus difficile.

- Кто может помочь тебе с изучением немецкого?
- Кто может помочь тебе выучить немецкий?

- Qui peut t'aider à apprendre l'allemand ?
- Qui peut vous aider à apprendre l'allemand ?

- Он не знает ни французского, ни немецкого.
- Он не владеет ни французским, ни немецким.

Il ne connaît ni le français, ni l'allemand.

Я не знаю испанский, но с помощью испанско-немецкого словаря я немного понял твоё письмо.

Je ne connais pas l'espagnol mais, avec l'aide d'un dictionnaire espagnol-allemand, je comprends néanmoins à peu près votre lettre.

Я не верю, что в мире есть что-то, чему нельзя научиться в Берлине, кроме немецкого языка.

Je ne crois pas qu'il existe quoi que ce soit dans le monde entier que tu ne puisses apprendre à Berlin, à part la langue allemande.