Translation of "короля" in French

0.034 sec.

Examples of using "короля" in a sentence and their french translations:

- Королева стояла возле короля.
- Ферзь стоял возле короля.

La reine se tenait à côté du roi.

- Мы хотим видеть короля.
- Мы хотим увидеть короля.

Nous voulons voir le roi.

Дочь короля - принцесса.

Une fille de roi est une princesse.

Волк сожрал короля.

Le loup mangea le roi.

- Старший сын короля должен наследовать престол.
- Старший сын короля должен унаследовать престол.
- Старший сын короля - наследник трона.
- Старший сын короля - наследник престола.

Le fils aîné du roi est l'héritier du trône.

- Смерть короля стала причиной войны.
- Смерть короля привела к войне.

La mort du roi a entraîné une guerre.

- Люди подняли восстание против короля.
- Народ поднял восстание против короля.

Le peuple s'est révolté contre le roi.

- Старший сын короля - наследник трона.
- Старший сын короля - наследник престола.

Le fils aîné du roi est l'héritier du trône.

На короля напали террористы.

Le roi a été agressé par des terroristes.

Они замышляют убить короля.

Ils complotent pour assassiner le roi.

Он ближайший советник короля.

Il est le conseiller le plus proche du roi.

Народ восстал против короля.

Les gens se révoltèrent contre le roi.

Народ оплакивал смерть короля.

La nation pleura la mort du roi.

- Долой царя!
- Долой короля!

À bas le roi !

Долгое время история короля Хрольфа считалась скорее историей короля Артура, но

Pendant longtemps, l'histoire du roi Hrolf a été considérée comme l'histoire du roi Arthur,

Только короля нельзя схватить. Захват короля, то есть мат, означает конец игры.

Seul le roi ne peut pas être capturé. L'emprisonnement d'un roi, c'est-à-dire échec et mat, signifie la fin de la partie.

пришло время для короля падальщиков

il est temps pour le roi des charognards

Мне посчастливилось принимать самого короля.

J'ai eu l'heur de recevoir la visite du roi.

- Короля Людовика IX называют ещё Людовиком Святым.
- Короля Людовика IX также называют Людовиком Святым.

Le roi Louis IX est aussi appelé Saint Louis.

Он приобрёл влияние при дворе короля.

- Il a acquis de l'influence à la cour du roi.
- Il acquit de l'influence à la cour du roi.

По приказу какого короля построен Нойшва́нштайн?

Quel roi a fait construire Neuschwanstein ?

История короля Хрольфа, как и история короля Артура, конечно же, заканчивается великой битвой, в которой

L'histoire du roi Hrolf, comme celle du roi Arthur, se termine bien sûr par une grande bataille dans laquelle

Англии и Нортумбрии и убили короля Эллу.

et la Northumbrie et tuant le roi Ella.

Три короля пало 4 августа 1578 года.

Trois rois sont tombés ce 4 août 1578.

Юная принцесса послушалась короля и открыла дверь.

La jeune princesse obéit au roi et ouvrit la porte.

- Сын короля был похищен.
- Королевич был похищен.

- Le Dauphin fut enlevé.
- Le Prince fut enlevé.
- Le Prince a été enlevé.

Народ ликовал и приветствовал его как короля.

Le peuple jubilait et le salua en tant que roi.

Она была самой младшей из потомков короля.

Elle était la plus jeune descendante du roi.

Сын короля всё время охотится в лесах.

Le fils du roi chasse toujours dans les bois.

Эта книга про короля, который теряет свою корону.

Ce livre raconte l'histoire d'un roi qui perd sa couronne.

Нет, мадам, я не работаю на короля Пруссии.

Non madame, moi, je ne travaille pas pour le roi de Prusse.

Цель обеих армий - заключить в тюрьму короля противника.

L'objectif des deux armées est d'emprisonner le roi de l'adversaire.

Но шансы были против короля Олафа и его людей.

Mais les chances étaient contre le roi Olaf et ses hommes.

Почему я должен отдать свою жизнь за своего короля?

Pourquoi devrais-je sacrifier ma vie pour mon roi ?

Он сопровождал короля в его бегстве в Нидерланды, но королевский двор

Il accompagna le roi lors de sa fuite vers les Pays-Bas, mais fut traité avec un tel

место двора короля Хрольфа, которым сейчас является небольшая деревня Лейре в Дании.

site traditionnel de la cour du roi Hrolf, qui est maintenant le petit village de Lejre au Danemark.

Это было песнью для ушей короля Себастьяна, который сразу же начал подготовку.

C'était de la musique aux oreilles du roi Sébastien qui a commencé les préparatifs tout de suite.

Но Тобиас спрятался с женой и сыном и таким образом избежал гнева короля.

Mais Tobie se cacha avec sa femme et son fils, et échappa ainsi à la colère du roi.

Значение короля настолько велико, что женщина, на которой он женится, автоматически становится королевой.

L'importance du roi est si grande que la femme qu'il épouse deviendra automatiquement reine.

В его собственной саге говорится, что он был сыном шведского короля и убил дракона ...

Sa propre saga dit qu'il était le fils d'un roi suédois, et a tué un dragon ...

чтобы присоединиться к Конституционной гвардии короля вместе со своим старым школьным другом Иоахимом Мюратом.

pour rejoindre la garde constitutionnelle du roi, avec son vieil ami d'école Joachim Murat.

У короля Альберта тайный роман с принцессой Дианой? Я так не думаю. Он слишком толстый.

Est-ce que le Roi Albert aurait une relation secrète avec la Princesse Diana ? Je ne crois pas. Il est trop gros.

- В Испании подарки детям приносят три короля-мага.
- В Испании подарки детям приносят три волхва.

En Espagne, ce sont les Rois mages qui apportent les cadeaux aux enfants.

Если армия в белой форме не может заключить в тюрьму короля в черной форме, а армия в черной форме не может заключить в тюрьму короля в белой форме, игра заканчивается без победителя. Это ничья.

Si l'armée en uniforme blanc ne peut emprisonner le roi en uniforme noir, ni l'armée en uniforme noir ne peut emprisonner le roi en uniforme blanc, le jeu se termine sans vainqueur. C'est un match nul.

После того, как его соглашение с Папой закончилось, он отправился в Париж по приглашению короля Франции.

Après la fin de son accord avec le pape, il se rend à Paris à l'invitation du roi de France.

У короля Востока был прекрасный сад, и в саду том стояло дерево, что плодоносило золотыми яблоками.

Le roi de l'Orient avait un beau jardin et, dans ce jardin, se trouvait un arbre qui portait des pommes d'or.

Если армия в белой форме заключает в тюрьму короля в черной форме, эта армия выигрывает игру.

Si l'armée en uniforme blanc emprisonne le roi en uniforme noir, cette armée gagne la partie.

Женщина, которая выходит замуж за короля, становится королевой, но мужчина, который женится на королеве, не становится королем.

Une femme qui épouse un roi devient une reine, mais un homme qui épouse une reine ne devient pas un roi.

Когда он увидел, что это бесполезно, он сопровождал короля в безопасное место в Бельгии, а затем вернулся в

Quand il vit que c'était futile, il escorta le roi en lieu sûr en Belgique, puis retourna à

Будет ли важна королева меньше важности короля? Почему в результате мужчина, за которого она выходит замуж, не становится королем?

L'importance d'une reine sera-t-elle moindre que celle d'un roi ? Pourquoi l'homme qu'elle épouse ne devient-il pas roi en conséquence ?

Малые планеты, витающие вокруг Юпитера, напомнили ему стражу, окружающую короля, когда он выходит в свет, и Кеплер назвал их спутниками.

Les planètes plus petites flottant autour de la planète Jupiter lui rappelaient les gardes qui entourent un roi quand il se déplace dehors, et Kepler les appela des satellites.

Если всю жизнь ты воздерживаешься от убийства, кражи, разврата, клятвопреступления, богохульства, оскорбления родителей, церкви или короля, ты условно считаешься заслуживающим морального восхищения, даже если ты не совершил никакого благородного, великодушного или полезного поступка.

Si toute votre vie vous vous abstenez du meurtre, du vol, de la fornication, du parjure, du blasphème et de l'outrecuidance envers vos parents, votre église et votre roi, on vous considérera conventionnellement comme digne d'admiration morale, même si vous n'avez jamais fait un seul geste gentil ou généreux.

Этимологически мат означает «король мертв». Однако король давно не «умирал» в игре в шахматы. Фактически, король - единственная фигура, которую нельзя даже взять, хотя мат завершает игру и, строго говоря, может рассматриваться как «смерть» короля.

Etymologiquement, échec et mat signifie le « le roi est mort. » Cependant, le roi n'est pas « mort » dans le jeu d'échecs depuis longtemps. En fait, le roi est la seule pièce qui ne peut même pas être capturée, bien qu'échec et mat termine le jeu et, à proprement parler, peut être considéré comme une « mort » pour le roi.