Translation of "изменился" in French

0.006 sec.

Examples of using "изменился" in a sentence and their french translations:

- Он очень сильно изменился.
- Он очень изменился.
- Он сильно изменился.

Il a beaucoup changé.

- Ты сильно изменился.
- Ты очень изменился.

Tu as bien changé.

- Он очень изменился.
- Он сильно изменился.

Il a beaucoup changé.

Я изменился.

et ça m'a transformé.

Он изменился.

Il a changé.

Мир изменился.

Le monde a changé.

Закон изменился.

- La loi a été modifiée.
- La législation a été modifiée.

Том изменился.

Tom a changé.

Климат изменился?

Le climat a-t-il changé ?

Каир изменился.

Le Caire a changé.

- Этот регион совершенно изменился.
- Этот район совершенно изменился.

Cette région a complètement changé.

Том не изменился.

Tom n'a pas changé.

Ты сильно изменился.

Tu as bien changé.

Ваш аппетит изменился?

Has your appetite changed?

Ты не изменился.

Tu n'as pas changé.

Том очень изменился.

Tom a beaucoup changé.

Менталитет не сильно изменился

La mentalité n'a pas beaucoup changé

Том изменился в лице.

Tom a changé de couleur.

Этот район полностью изменился.

Cette région s'est complètement transformée.

- Я изменился.
- Я изменилась.

J'ai changé.

- Ты изменился.
- Вы изменились.

- Tu changeais.
- Tu as changé.

Я слышала, ты изменился.

- J'avais entendu que vous aviez changé.
- J'avais entendu dire que vous aviez changé.
- J'avais entendu que tu avais changé.
- J'avais entendu dire que tu avais changé.

Том совсем не изменился.

Tom n'a pas du tout changé.

- Ты сильно изменился.
- Ты очень изменился.
- Ты очень изменилась.
- Вы очень изменились.

Tu as beaucoup changé.

- С тех пор Том очень изменился.
- Том с тех пор сильно изменился.

Tom a beaucoup changé depuis.

С годами наш город изменился,

Pendant des années, notre ville a changé

Я знаю, что я изменился.

Je sais que j'ai changé.

К счастью, Том теперь изменился.

Heureusement, Tom a changé maintenant.

поэтому президент Турецкого исторического общества изменился

donc le président de la Société historique turque a changé

- Ты изменился.
- Ты изменилась.
- Вы изменились.

- Tu changeais.
- Tu as changé.
- Vous avez changé.

Город с тех пор сильно изменился.

- La ville a beaucoup changé depuis lors.
- La ville a depuis lors beaucoup changé.

У меня опять изменился номер телефона.

Mon numéro de téléphone a changé à nouveau.

- Ты очень изменился.
- Вы очень изменились.

- Tu as beaucoup changé.
- Vous avez beaucoup changé.

Он очень изменился с последнего раза.

Il a beaucoup changé depuis la dernière fois.

- Ты очень изменился.
- Ты очень изменилась.

Tu as beaucoup changé.

- Ты не изменился.
- Вы не изменились.

Tu n'as pas changé.

Том сильно изменился со средней школы.

Tom a beaucoup changé depuis le lycée.

Мой образ жизни изменился и стал вредным,

Mon hygiène de vie s'était dégradée progressivement

Я видел персонал, который изменился благодаря коучингу.

J'ai vu une équipe se transformer grâce au coaching.

Я не добиваюсь того, чтобы мир изменился,

Je ne cherche pas à changer le monde,

За последние два года город значительно изменился.

La ville a considérablement changé ces deux dernières années.

За последние тридцать лет мир очень изменился.

Le monde a beaucoup changé, ces trente dernières années.

- Я думал, ты изменился.
- Я думал, вы изменились.

- Je pensais que tu avais changé.
- Je pensais que vous aviez changé.

- Я так сильно изменился?
- Я так сильно изменилась?

Ai-je tant changé ?

Нам не сообщили, что у них изменился адрес.

Nous n'avons pas été informés de leur changement d'adresse.

Ты так изменился, я тебя с трудом узнаю.

Tu as tellement changé que j'ai du mal à te reconnaître.

За последние три года мой вес не изменился.

Mon poids n'a pas changé durant les trois dernières années.

- Ты совсем не изменился.
- Ты ничуть не изменился.
- Ты совсем не изменилась.
- Вы совсем не изменились.
- Вы ничуть не изменились.

Tu n'as pas du tout changé.

Он очень изменился со времени своей поездки в Ниццу.

Il a beaucoup changé depuis sa visite à Nice.

Ты так изменился, что я тебя с трудом узнаю.

Tu as tellement changé que j'ai du mal à te reconnaître.

Я изменился. Я уже не тот человек, каким был раньше.

J'ai changé. Je ne suis plus l'homme que j'étais.

Ты изменился с тех пор, как я видел тебя в прошлом году.

- Tu as changé depuis que je t'ai vu l'année dernière.
- Vous avez changé depuis que je vous ai vu l'an passé.
- Vous avez changé depuis que je vous ai vus l'an passé.
- Vous avez changé depuis que je vous ai vue l'an passé.
- Vous avez changé depuis que je vous ai vues l'an passé.

- Ты совсем не изменился.
- Ты совсем не изменилась.
- Вы совсем не изменились.
- Вы ничуть не изменились.

Tu n'as pas du tout changé.

- Его внешность очень изменилась.
- Её внешность очень изменилась.
- Он очень изменился внешне.
- Она очень изменилась внешне.

Son apparence a beaucoup changé.

- Я не хочу, чтобы ты изменился.
- Я не хочу, чтобы ты менялся.
- Я не хочу, чтобы ты менялась.

Je ne veux pas que tu changes.

- Я не хочу, чтобы ты изменился.
- Я не хочу, чтобы ты менялся.
- Я не хочу, чтобы ты менялась.
- Я не хочу, чтобы вы менялись.

- Je ne veux pas que tu changes.
- Je ne veux pas que vous changiez.