Translation of "войск" in French

0.006 sec.

Examples of using "войск" in a sentence and their french translations:

обеспечив лояльность войск в Версале.

assurant la loyauté des troupes de Versailles.

Советская армия начала вывод войск из Афганистана.

Les troupes soviétiques ont commencé à se retirer d'Afghanistan.

Я вступил в ряды военно-воздушных войск.

Je me suis engagé dans l'armée de l'air.

обеспечил отвод своих войск через реку в хорошем состоянии.

veillé à ce que ses troupes reculent en bon ordre à travers la rivière.

На военном жаргоне выражение "pasar revista" означает проводить смотр войск.

Dans le jargon militaire, passer en revue signifie inspecter.

нового Варшавского герцогства, где он руководил набором и обучением польских войск.

nouveau duché de Varsovie, où il a supervisé le recrutement et la formation des troupes polonaises.

Он обнаружил безвыходную ситуацию - широкомасштабное восстание и недостаток войск и припасов.

Il a trouvé une situation impossible - une insurrection généralisée, et des troupes et des fournitures insuffisantes.

первая занималась перемещением дополнительных войск, а также вспомогательными службами, такими как больницы,

la première s'occupait des mouvements de troupes supplémentaires, ainsi que des services auxiliaires tels que les hôpitaux,

Этот корпус, состоящий из немецких войск и упорных прусских союзников, охранял левый

Ce corps, composé de troupes allemandes et d'alliés prussiens réticents, gardait le

хаос среди его войск, так же как они столкнулись с армией Блюхера.

chaos parmi ses troupes, tout comme elles rencontrèrent l'armée de Blücher.

его личный кабинет или кабинет, в основном квалифицированные гражданские клерки, которые обрабатывали передвижения войск,

son bureau personnel ou son cabinet, principalement des commis civils qualifiés qui géraient les mouvements de troupes,

Благодарю за понимание трагедии моей родины, которая, как сказал бы Пабло Неруда, есть тихий Вьетнам. Тут нет ни оккупационных войск, ни мощных самолётов, заполонивших чистые небеса над моей землёй, но мы находимся в финансовой блокаде, не можем брать кредиты, не можем покупать запчасти, нам не на что покупать еду, и нам нужны лекарства...

Merci d'avoir compris le drame de ma patrie, qui comme le dirait Pablo Neruda est celui d’un Vietnam silencieux ; il n’y a pas de troupes d’occupation, ni d’avions puissants obscurcissant le ciel pur de ma terre. Mais nous affrontons un blocus économique, mais nous sommes privés de crédits, mais nous ne pouvons acheter de provisions, mais nous n'avons pas de quoi acheter des aliments et les médicaments nous manquent...