Translation of "влюбилась" in French

0.011 sec.

Examples of using "влюбилась" in a sentence and their french translations:

Я влюбилась.

Je suis tombée amoureuse.

- Она влюбилась в него.
- Она в него влюбилась.

- Elle tomba amoureuse de lui.
- Elle est tombée amoureuse de lui.

- Она тут же в него влюбилась.
- Она сразу же в него влюбилась.
- Она моментально в него влюбилась.
- Она сразу в него влюбилась.
- Она тотчас же в него влюбилась.

- Elle tomba instantanément amoureuse de lui.
- Elle est instantanément tombée amoureuse de lui.

- Она влюбилась в лучшего друга.
- Она влюбилась в лучшую подругу.

- Elle tomba amoureuse de son meilleur ami.
- Elle est tombée amoureuse de son meilleur ami.
- Elle tomba amoureuse de sa meilleure amie.
- Elle est tombée amoureuse de sa meilleure amie.

Она в меня влюбилась.

- Elle est tombée amoureuse de moi.
- Elle est tombée en amour avec moi.

- Я влюбился.
- Я влюбилась.

- Je suis tombé amoureux.
- Je suis tombée amoureuse.

Должно быть, ты влюбилась.

- Vous devez être amoureux.
- Vous devez être amoureuse.
- Vous devez être amoureuses.
- Tu dois être amoureux.
- Tu dois être amoureuse.

Ты влюбилась в Тома?

Es-tu tombée amoureuse de Tom ?

Она в него влюбилась.

Elle est tombée amoureuse de lui.

Ты в меня влюбилась?

Es-tu tombée amoureuse de moi ?

Я в тебя влюбилась.

- Je suis tombé amoureux de toi.
- Je suis tombée amoureuse de toi.
- Je suis tombé en amour avec toi.

Она влюбилась в нового преподавателя.

Elle est tombée amoureuse du nouveau professeur.

Она влюбилась в молодого артиста.

- Elle tomba amoureuse d'un jeune artiste.
- Elle tomba amoureuse d'une jeune artiste.
- Elle est tombée amoureuse d'un jeune artiste.
- Elle est tombée amoureuse d'une jeune artiste.

Я влюбилась в Жана Рено.

Je suis tombée amoureuse de Jean Reno.

Она влюбилась в русского иммигранта.

Elle est tombée en amour avec un immigrant russe.

Я влюбилась в своего босса.

Je suis tombée amoureuse de mon patron.

Я влюбилась в женатого мужчину.

Je suis tombée amoureuse d'un homme marié.

Она влюбилась в лучшего друга.

Elle tomba amoureuse de son meilleur ami.

Она влюбилась в лучшую подругу.

- Elle tomba amoureuse de sa meilleure amie.
- Elle est tombée amoureuse de sa meilleure amie.

Я влюбилась во французский язык.

Je suis tombée amoureuse de la langue française.

Она влюбилась в мужчину старше неё.

- Elle tomba amoureuse d'un homme plus âgé.
- Elle est tombée amoureuse d'un homme plus âgé.

Она влюбилась в мужчину моложе себя.

Elle s'est entichée d'un homme plus jeune.

Она влюбилась в брата своей подруги.

Elle est tombée amoureuse du frère de son amie.

Том, кажется, я в тебя влюбилась.

Thomas, je crois que je suis amoureuse de toi.

Я влюбилась в немецкий язык благодаря Татоэбе.

Je suis tombée amoureuse de la langue allemande grâce à Tatoeba.

Она влюбилась в одного из своих учеников.

Elle tomba amoureuse de l'un de ses élèves.

- Я в тебя влюбился.
- Я в тебя влюбилась.

- Je suis tombé amoureux de toi.
- Je suis tombée amoureuse de toi.
- Je suis tombé amoureux de vous.

- Я влюблён в тебя.
- Я влюбилась в тебя.

- Je suis amoureux de toi.
- Je suis amoureuse de toi.

Я влюбилась в человека, который не нравится моим родителям.

- Je suis tombé amoureux de quelqu'un que mes parents n'appréciaient pas.
- Je suis tombée amoureuse de quelqu'un que mes parents n'appréciaient pas.

- Кажется, я в тебя влюбился.
- Кажется, я в тебя влюбилась.

- Je pense que je suis tombé amoureux de toi.
- Je pense que je suis tombée amoureuse de toi.

- Я уже влюблена в Тома.
- Я уже влюбилась в Тома.

Je suis déjà amoureux de Tom.

И хотя Том весьма безобразен, Мэри всё равно в него влюбилась.

Même si Tom est assez laid, Marie est tout de même tombée amoureuse de lui.

Моя жена влюбилась в своего босса немногим более года тому назад.

Ma femme s'est entichée de son patron depuis un peu plus d'un an.

У меня такое впечатление, что она в меня влюбилась. Что делать?

J'ai l'impression qu'elle est tombée amoureuse de moi. Qu'est-ce que je devrais faire ?

Том, тебе не за что извиняться. Я же сама в тебя влюбилась.

- Tu n’as pas à t’excuser. C’est juste moi qui suis tombée toute seule amoureuse de toi.
- Tu n’as pas à t’excuser. C’est juste moi qui suis tombé tout seul amoureux de toi.

Я должна была знать, что в тот момент, когда я влюбилась в реальность,

J'aurais dû savoir qu'au moment où je tomberais amoureuse de la réalité,

- Ты влюбилась в неё с первого взгляда?
- Ты влюбился в неё с первого взгляда?

- Tu es tombée amoureuse d'elle dès que tu l'as vue ?
- Tu es tombé amoureux d'elle dès que tu l'as vue ?
- As-tu eu le coup de foudre pour elle ?

- Ты влюблена в Тома?
- Ты влюблен в Тома?
- Ты влюбился в Тома?
- Ты влюбилась в Тома?

Es-tu tombée amoureuse de Tom ?

- Я думаю, я действительно впервые в жизни влюбился.
- Я думаю, я действительно впервые в жизни влюбилась.

Je pense que je suis vraiment amoureux pour la première fois.

- Я влюбился в девушку, с которой я познакомился в Бостоне в прошлом году.
- Я влюбилась в девушку, с которой познакомилась в Бостоне в прошлом году.
- Я влюбился в девушку, которую встретил в прошлом году в Бостоне.
- Я влюбился в девушку, с которой познакомился в прошлом году в Бостоне.

Je suis tombé amoureux d'une fille que j'ai rencontré à Boston l'année dernière.