Translation of "вид" in French

0.014 sec.

Examples of using "вид" in a sentence and their french translations:

- Удивительный вид.
- Потрясающий вид.
- Изумительный вид.

La vue est fantastique.

- Вид потрясающий.
- Вид фантастический.

La vue est fantastique.

- Вид потрясающий.
- Вид дух захватывающий.

La vue est à couper le souffle.

Вид невероятный!

Il y a une sacrée vue !

этот захватывающий вид

ce décor spectaculaire

Это вид эхолокации.

Une forme d'écholocalisation.

Какой прекрасный вид!

Quelle superbe vue !

Замечательный вид, правда?

- Une vue magnifique, n'est-ce pas ?
- C'est une vue magnifique, n'est-ce pas ?

Какой замечательный вид!

- Quelle vue merveilleuse.
- Quelle vue magnifique !

Слоны — вымирающий вид.

Les éléphants sont une espèce menacée.

Крокодил - охраняемый вид.

- Le crocodile est un animal protégé.
- Le crocodile est une espèce protégée.

Какой красивый вид!

Quelle belle vue !

Мне нравится вид.

J'aime la vue.

Теплота - вид энергии.

La chaleur est une forme d'énergie.

Это вид пирсинга.

C'est un type de piercing corporel.

Какой великолепный вид!

Quelle superbe vue!

Кит — вид млекопитающих.

Une baleine est un type de mammifère.

Вид неописуемой красоты.

La vue est d'une beauté indescriptible.

Медведи - охраняемый вид.

Les ours sont une espèce protégée.

- Это вымирающий вид.
- Это вид, находящийся на грани исчезновения.

- C'est une espèce en voie de disparition.
- C'est une espèce en voie d'extinction.

- Какой вид спорта вам нравится?
- Какой вид спорта тебе нравится?

Quel type de sport apprécies-tu ?

- Том сделал вид, что думает.
- Том сделал вид, что размышляет.

Thomas fit mine de réfléchir.

Ранний вид отряда приматов.

Une ramification précoce de notre famille de primates.

"Сиитакэ" - это вид грибов.

Le « Shiitake » est une variété de champignon.

Бейсбол - интересный вид спорта.

Le base-ball est un sport intéressant.

Он принял невинный вид.

Il arbora un masque d'innocence.

У тебя отсутствующий вид.

- Tu as l'air absent.
- Tu sembles absent.
- Tu sembles absente.
- Tu as l'air absente.

У неё несчастный вид.

Elle a l'air malheureuse.

Вид с вершины превосходный.

La vue du sommet est très jolie.

У тебя сонный вид.

- Tu as l'air fatigué.
- Tu as l’air fatigué, dis donc.

У тебя дурацкий вид.

T'as l'air stupide.

У него похоронный вид.

Il fait une tête d'enterrement.

У него бледный вид.

Il a l'air pâle.

Это современный вид суеверия.

C'est une nouvelle sorte de superstition.

Бабушка на вид здорова.

Grand-mère a l'air en bonne santé.

Она приняла безразличный вид.

- Elle prit un air indifférent.
- Elle a pris un air indifférent.

Отсюда открывается хороший вид.

Il y a une jolie vue d'ici.

Дельфин - это вид млекопитающих.

Un dauphin est une sorte de mammifère.

Любовь - это вид помешательства.

L'amour est une sorte de folie.

У вас потерянный вид.

- Vous avez l'air perdus.
- Vous avez l'air perdus, les mecs.

Это новый вид суеверия.

C'est une nouvelle sorte de superstition.

Я обожаю этот вид.

J'adore cette vue.

У Тома виноватый вид.

Tom a l'air coupable.

У него виноватый вид.

Il a l'air coupable.

У неё виноватый вид.

Elle a l'air coupable.

- На вид ты не очень сильный.
- На вид ты не очень сильная.
- На вид Вы не очень сильный.
- На вид Вы не очень сильная.
- На вид вы не очень сильные.

- Vous n'avez pas l'air très fort.
- Vous n'avez pas l'air très forte.
- Vous n'avez pas l'air très forts.
- Vous n'avez pas l'air très fortes.
- Tu n'as pas l'air très fort.
- Tu n'as pas l'air très forte.

- На вид ты не очень сильный.
- На вид ты не очень сильная.
- На вид Вы не очень сильный.
- На вид Вы не очень сильная.

- Vous n'avez pas l'air très fort.
- Vous n'avez pas l'air très forte.
- Tu n'as pas l'air très fort.
- Tu n'as pas l'air très forte.

- Он сделал вид, что не слушает.
- Он делал вид, что не слушает.

- Il prétendait ne pas écouter.
- Il faisait semblant de ne pas écouter.

- Какой у тебя любимый вид спорта?
- Какой у вас любимый вид спорта?

Quel sport préfères-tu ?

- Перестаньте делать вид, что не понимаете.
- Перестань делать вид, что не понимаешь.

- Arrête de faire semblant de ne pas comprendre.
- Arrêtez de faire semblant de ne pas comprendre.

- Я делал вид, что не слышу.
- Я сделал вид, что не слышу.

- Je faisais semblant de ne pas entendre.
- Je faisais comme si je ne l'entendais pas.

- Просто сделай вид, что всё нормально.
- Просто сделайте вид, что всё нормально.

Fais juste comme si tout était normal.

Футбол - мой любимый вид спорта.

Le football est mon sport préféré.

Какой вид спорта ты предпочитаешь?

Quel sport préfères-tu ?

Приведи себя в приличный вид.

Rends-toi présentable.

Сумо - традиционный японский вид спорта.

Le sumo est un sport traditionnel japonais.

Мой любимый вид спорта - лыжи.

Mon sport préféré est le ski.

Мой любимый вид спорта - футбол.

Le sport qui me plaît le plus est le football.

У этого быка вид злобный.

Ce taureau a l'air méchant.

У него очень усталый вид.

Il a l'air très fatigué.

Андроид - это особый вид робота.

Androïde est un robot spécial.

У Тома очень довольный вид.

- Tom a l'air très heureux.
- Tom a l'air très content.

Футбол - любимый вид спорта французов.

Le football est le sport favori des Français.

Гольф - довольно затратный вид спорта.

Le golf est un sport assez coûteux.

У Тома был несчастный вид.

Tom avait l'air malheureux.

Плохие законы - худший вид тирании.

Les mauvaises lois sont la pire forme de tyrannie.

Вид у него был отсутствующий.

Il avait un air absent.

Теннис - мой любимый вид спорта.

Le tennis est mon sport préféré.

Лыжи — мой любимый вид спорта.

Le ski est mon sport préféré.

Я сделал вид, что работаю.

- J'ai feint de travailler.
- J'ai fait semblant de travailler.
- Je fis semblant de travailler.
- Je feignis de travailler.

Не делай вид, что удивлён.

Ne fais pas comme si tu étais surpris.

Не делай вид, что удивлена.

Ne fais pas comme si tu étais surprise.

Не делайте вид, что удивлены.

- Ne faites pas comme si vous étiez surpris.
- Ne faites pas comme si vous étiez surprise.
- Ne faites pas comme si vous étiez surprises.

Мария — приятная на вид девушка.

Maria est une fille agréable à regarder.

У тебя очень бледный вид.

Tu as l'air très pâle.

У Вас очень бледный вид.

Vous avez l'air très pâle.

Учёные открыли новый вид динозавров.

Des scientifiques ont découvert une nouvelle espèce de dinosaures.

Мой любимый вид спорта - бейсбол.

Mon sport préféré est le baseball.

Чудесный вид, не правда ли?

Une vue magnifique, n'est-ce pas ?

Том сделал вид, что занят.

Tom fit semblant d'être occupé.

Чёрная пантера - это отдельный вид?

La panthère noire est-elle une espèce à part ?