Translation of "замечательный" in Turkish

0.008 sec.

Examples of using "замечательный" in a sentence and their turkish translations:

- Ты замечательный человек.
- Вы замечательный человек.

Harika bir insansın.

- Ты замечательный писатель.
- Вы замечательный писатель.

Sen mükemmel bir yazarsın.

Замечательный день!

Güzel bir gün!

Том замечательный.

- Tom muhteşem.
- Tom harika.

Замечательный вопрос!

Harika soru!

Какой замечательный вид!

Ne güzel bir manzara!

Том — замечательный отец.

Tom mükemmel bir baba.

Это замечательный вопрос.

Bu iyi bir soru.

Он замечательный тренер.

O harika bir koç.

Ты замечательный друг.

Sen harika bir arkadaşsın.

Какой замечательный город!

Ne harika bir kasaba!

Этот суп замечательный.

Bu çorba harika.

Она замечательный человек.

Onun harika bir kişiliği var.

Замечательный вид, правда?

Muhteşem bir manzara, değil mi?

Ты замечательный фотограф.

Sen zeki bir fotoğrafçısın.

Том — замечательный танцор.

Tom harika bir dansçı.

Дублин — замечательный город.

Dublin harika bir kasaba.

Гарвард - замечательный университет.

Harvard harika bir üniversite.

Книга - замечательный подарок.

Bir kitap harika bir hediye.

Мэри — замечательный педагог.

Mary harika bir öğretmen.

Том - замечательный человек.

Tom harika bir kişidir.

- Ты замечательная.
- Ты замечательный.
- Вы замечательный.
- Вы замечательная.
- Вы замечательные.

Harikasın.

У Тома замечательный голос.

Tom'un harika bir sesi var.

Кажется, Том замечательный парень.

Tom harika bir adam gibi görünüyor.

Это был замечательный опыт.

Bu olağanüstü bir deneyimdi.

Том замечательный джазовый певец.

Tom mükemmel bir caz şarkıcısı.

Лос-Анджелес - замечательный город.

Los Angeles harika bir kenttir.

У меня замечательный учитель.

Harika bir öğretmenim var.

Том - замечательный человек, правда?

Tom harika bir adam, değil mi?

У меня есть замечательный план.

Harika bir planım var.

Мадрид, столица Испании, — замечательный город.

İspanya'nın başkenti Madrit harika bir şehirdir.

Ну разве Том не замечательный?

Tom harika değil mi?

Замечательный денёк, не правда ли?

Hoş bir gün, değil mi?

- Фотография была замечательная.
- Рисунок был замечательный.

Resim harikaydı.

- Вы замечательный!
- Вы замечательная!
- Вы прекрасны!

Harika görünüyorsun!

- Какой чудесный подарок!
- Какой замечательный подарок!

Ne harika bir hediye!

- Какой замечательный сюрприз!
- Какой чудесный сюрприз!

Ne harika bir sürpriz!

- Том - замечательный ребёнок.
- Том - чудесный ребёнок.

Tom harika bir çocuk.

Я видел замечательный фильм вчера вечером.

Dün gece harika bir film seyrettim.

- Бостон - прекрасный город.
- Бостон — замечательный город.

Boston harika bir şehir.

- Какой замечательный вид!
- Какой чудесный вид!

Ne harika bir manzara!

- Он замечательный юноша.
- Он прекрасный молодой человек.

O iyi genç bir adam.

- Он замечательный друг.
- Он очень хороший друг.

O çok iyi bir arkadaş.

Вы когда-нибудь видели такой замечательный фильм?

Hiç böylesine güzel bir film gördün mü?

Она написала ему, чтобы рассказать, какой он замечательный.

O, ne kadar harika olduğunu söylemek için ona yazdı.

- Том - чудесный молодой человек.
- Том - замечательный молодой человек.

Tom harika bir genç adam.

- Благодарю вас за великолепный ужин.
- Спасибо за замечательный ужин.

Harika akşam yemeği için teşekkür ederim.

Вы можете получить замечательный вид на море с вершины горы.

Dağın zirvesinden güzel bir deniz manzarası alabilirsin.

Несмотря на то, что он так молод, он замечательный врач.

Genç olmasına rağmen o olağanüstü bir doktor.

- У нас был прекрасный отпуск.
- У нас был замечательный отпуск.

Biz harika bir tatil yaptık.

Это такой замечательный фильм, что я смотрел его пять раз.

O kadar güzel bir filmdi ki beş kez seyrettim.

Я увлекаюсь фотографией, очень люблю природу и мой замечательный город Калининград.

Ben fotoğrafla ilgileniyorum, doğayı ve güzel şehrim Kaliningrad'ı çok seviyorum.

- Вы когда-нибудь видели такой замечательный фильм?
- Вам доводилось видеть фильм такого хорошего качества?

Hiç bu kadar iyi bir film gördün mü?

Чего я действительно не могу понять, так это зачем запрещать детям играть на улице в такой замечательный день.

Anlamadığım şey böylesine güzel bir günde çocukların dışarıda oynamasına niçin izin verilmediğidir.