Translation of "вашими" in French

0.009 sec.

Examples of using "вашими" in a sentence and their french translations:

Они были вашими.

- Ils étaient les vôtres.
- Elles étaient les vôtres.

Я горжусь вашими решениями.

Je suis fier des choix que vous avez faits.

Я не согласен с вашими аргументами.

- Je n'accepte pas tes arguments.
- Je n'accepte pas vos arguments.

Кто сейчас присматривает за вашими собаками?

Qui s'occupe actuellement de vos chiens ?

Они становятся вашими первыми 1000 посетителями,

Ils deviennent vos premiers 1000 visiteurs,

оставьте комментарий ниже с вашими вопросами,

laissez un commentaire ci-dessous avec vos questions,

Я совершенно не согласен с вашими методами.

Je ne suis pas du tout d'accord avec vos méthodes.

Я действовал в соответствии с вашими предписаниями.

Je l'ai fait selon vos instructions.

Я хочу, чтобы они были вашими друзьями.

Je veux qu'ils soient vos amis.

Я не хочу встречаться с Вашими родителями.

Je ne veux pas rencontrer vos parents.

ты собираешься двигаться назад с вашими родителями,

tu vas bouger de retour avec tes parents,

действительно какое-то взаимодействие с вашими видео

vraiment un engagement avec vos vidéos

изображений с вашими электронными письмами и видеороликами?

d'images avec vos emails et vidéos?

Я бы тоже еженедельно звонки с вашими клиентами.

J'aurais aussi hebdomadaire appels avec vos clients.

И в идеале, будь скромным с вашими деньгами

Et idéalement, soyez frugal avec votre argent

Мой рассказ полностью обнажит мою душу перед вашими глазами.

Mon histoire mettra mon âme complètement à nu, à vos yeux.

- Они были твоими.
- Они были вашими.
- Они были ваши.

- Ils étaient vôtres.
- Elles étaient vôtres.
- Ils étaient les vôtres.
- Elles étaient les vôtres.

и да, это все поможет с вашими рейтингами Google,

et oui, tout cela va aider avec vos classements Google,

- Я очень доволен твоими результатами.
- Я очень доволен вашими результатами.

Je suis très content de tes résultats.

Между вашими братьями и сёстрами и вами около 50% общих ДНК,

Donc, vous partagez 50% de votre ADN avec vos frères et sœurs.

Ищите поиск по ключевым словам связанные с вашими видео на YouTube

Aller chercher des mots-clés liés à vos vidéos sur YouTube

и я действительно здесь, чтобы помочь вы с вашими маркетинговыми потребностями.

et je suis vraiment là pour aider vous avec vos besoins marketing.

- Надеюсь, Том смеялся над твоими шутками.
- Надеюсь, Том смеялся над вашими шутками.

J'espère que Tom a ri à tes blagues.

- Я хочу, чтобы они были твоими друзьями.
- Я хочу, чтобы они были вашими друзьями.
- Я хочу, чтобы они были твоими подругами.
- Я хочу, чтобы они были вашими подругами.

- Je veux qu'ils soient vos amis.
- Je veux qu'elles soient vos amies.
- Je veux qu'ils soient tes amis.
- Je veux qu'elles soient tes amies.

С кем вы больше проводите времени: с вашими друзьями или с вашей семьёй?

- Passez-vous davantage de temps avec vos amis ou avec votre famille ?
- Passez-vous davantage de temps avec vos amies ou avec votre famille ?

Персонажи книги, будь они реальными или полностью вымышленными, могут стать вашими друзьями и спутниками.

Que les personnages d'un livre soient réels ou complètement imaginaires, ils peuvent devenir vos amis et vos compagnons.

- Я не хочу встречаться с Вашими родителями.
- Я не хочу встречаться с твоими родителями.

- Je ne veux pas rencontrer vos parents.
- Je ne veux pas rencontrer tes parents.

- Я хочу, чтобы они были твоими подругами.
- Я хочу, чтобы они были вашими подругами.

- Je veux qu'elles soient vos amies.
- Je veux qu'elles soient tes amies.

- Я хочу, чтобы они были твоими друзьями.
- Я хочу, чтобы они были вашими друзьями.

- Je veux qu'ils soient vos amis.
- Je veux qu'ils soient tes amis.

- Кто сидит с детьми, пока ты на работе?
- Кто присматривает за вашими детьми, пока вы на работе?
- Кто занимается детьми, пока ты на работе?
- Кто занимается детьми, пока вы на работе?

- Qui s'occupe de tes enfants pendant que tu es au travail ?
- Qui prend soin de vos enfants pendant que vous êtes au travail ?