Translation of "большинства" in French

0.005 sec.

Examples of using "большинства" in a sentence and their french translations:

- Предназначение большинства генов остаётся загадкой.
- Роль большинства генов остаётся загадкой.

Le rôle de la plupart des gènes demeure un mystère.

Демократия - это диктатура большинства.

La démocratie est la dictature de la majorité.

И больше экономик большинства государств.

Et bien plus important que la plupart des économies mondiales.

Том богаче большинства из нас.

Tom est plus riche que la plupart d'entre vous.

У большинства из нас смешанные чувства.

La majorité a un sentiment partagé.

Юридическая терминология непонятна для большинства непрофессионалов.

La terminologie juridique n’est pas compréhensible par la majorité des non-spécialistes.

У большинства голливудских фильмов счастливый конец.

La plupart des films hollywoodiens ont des fins heureuses.

У большинства молодых людей есть мобильный телефон.

La plupart des jeunes ont un téléphone portable.

- У большинства из вас есть новый сайт

- La plupart d'entre vous ont un nouveau site web

вероятно, выше большинства других местах в мире.

sont probablement plus élevés que la plupart d'autres endroits dans le monde.

Да, мы находим их у подавляющего большинства динозавров.

Eh bien, on les retrouve chez la majorité des dinosaures.

У большинства птиц две лапы и два крыла.

La plupart des oiseaux ont deux pattes et deux ailes.

но для большинства из нас это не доминирующие качества.

mais chez la plupart des gens, ce ne sont pas nos valeurs dominantes.

В наши дни для большинства людей секс до брака нормален,

De nos jours, pour la plupart, avoir des rapports avant le mariage est acceptable,

Мы полагаем, что главной проблемой у большинства людей является то,

Donc selon nous, le problème principal pour beaucoup d'apprenants,

У большинства есть семьи, которые могли бы заботиться о детях,

La plupart ont des familles qui pourraient prendre soin d'eux

Луи Пастер обнаружил, что микробы являются причиной большинства инфекционных заболеваний.

Louis Pasteur découvrit que les bactéries causent la plupart des maladies infectieuses.

Необходимого большинства нет ни у одной из прошедших в парламент партий.

Aucun des partis qui sont entrés au parlement n'a la majorité requise.

Она отличалась от большинства женщин в округе, потому что умела читать и писать.

Elle était différente de la plupart des femmes du voisinage en ce qu'elle savait lire et écrire.

В отличие от большинства маршалов, Макдональд никогда не находился под чарами Наполеона и всегда высказывал

Contrairement à la plupart des maréchaux, Macdonald n'a jamais été sous le charme de Napoléon et a toujours parlé de