Translation of "благодарить" in French

0.004 sec.

Examples of using "благодарить" in a sentence and their french translations:

- Можешь нас не благодарить.
- Можете нас не благодарить.

Vous n'avez pas à nous remercier.

- Это тебе следует меня благодарить.
- Это вам следует меня благодарить.
- Это ты должен меня благодарить.
- Это вы должны меня благодарить.

- C'est vous qui devez me remercier.
- Vous êtes celle qui devrait me remercier.

- Это я должен тебя благодарить.
- Это я должен вас благодарить.

C'est moi qui devrais te remercier.

- Это тебе меня надо благодарить.
- Это ты должен меня благодарить.

- C'est toi qui dois me remercier.
- Tu es celui qui devrait me remercier.

- Это я должен тебя благодарить.
- Это я должна тебя благодарить.

C'est à moi de te remercier.

- Не знаю, как тебя благодарить.
- Не знаю, как тебя и благодарить.
- Не знаю, как мне тебя благодарить.
- Не знаю, как мне вас благодарить.
- Не знаю, как вас и благодарить.

- Je ne sais comment vous remercier.
- Je ne sais comment te remercier.
- Je ne sais pas comment te remercier.

Они должны меня благодарить.

- Ils devraient me remercier.
- Elles devraient me remercier.

Как мне вас благодарить?

Comment puis-je vous remercier ?

Как мне тебя благодарить?

Comment puis-je te remercier ?

Можешь меня не благодарить.

Tu n'as pas besoin de me remercier.

Можешь нас не благодарить.

- Vous n'avez pas à nous remercier.
- Tu n'as pas à nous remercier.

- Не знаю, как тебя благодарить.
- Не знаю, как тебя и благодарить.
- Не знаю, как мне тебя благодарить.

Je ne sais comment te remercier.

- Я не знаю, как Вас благодарить.
- Не знаю, как мне вас благодарить.
- Не знаю, как вас и благодарить.

Je ne sais comment vous remercier.

- Тебе надо меня благодарить.
- Вам следует меня благодарить.
- Вам следует меня поблагодарить.

Tu devrais me remercier.

- Как мне вас отблагодарить?
- Как мне вас благодарить?
- Как мне тебя благодарить?

- Comment puis-je vous remercier ?
- Comment puis-je te remercier ?

Тому не нужно меня благодарить.

Tom n'avait pas besoin de remercier.

Это я должен благодарить вас.

C'est moi qui dois vous remercier.

Я должен бы вас благодарить.

Je devrais vous remercier.

Только не надо меня благодарить.

Et ne me remercie pas, surtout.

Это ты должен меня благодарить.

Tu es celui qui devrait me remercier.

Это вам следует меня благодарить.

Vous êtes celle qui devrait me remercier.

Не знаю, как вас и благодарить.

- Je ne sais pas comment vous remercier.
- Je ne sais comment vous remercier.

Но это я должен Вас благодарить.

Mais c'est à moi de vous remercier.

Право, не знаю, как Вас благодарить.

Je ne sais vraiment pas comment vous remercier.

Не знаю, как мне тебя благодарить.

Je ne sais pas comment te remercier.

- Как вас благодарить?
- Как вас отблагодарить?

Comment vous remercier ?

- Как тебя благодарить?
- Как тебя отблагодарить?

Comment te remercier ?

Мы думали, он будет нас благодарить!

Nous pensions qu'il allait nous remercier !

Можешь благодарить за это свою счастливую звезду.

Tu peux en remercier ta bonne étoile.

- Вам надо меня благодарить.
- Вам стоит меня поблагодарить.

Vous devriez me remercier.

- Тебе надо меня благодарить.
- Тебе стоит меня поблагодарить.

Tu devrais me remercier.

- Как мне вас отблагодарить?
- Как мне вас благодарить?

Comment puis-je vous remercier ?

Не нужно меня благодарить, я здесь, чтобы служить вам.

Il ne vous est point nécessaire de me remercier. Je suis ici pour vous servir.

- Это я должен тебя благодарить.
- Это мне надо тебе спасибо говорить.

C'est moi qui devrais te remercier.

- Не знаю, как благодарить Вас за ту большую услугу, которую Вы мне оказали.
- Не знаю, как Вас благодарить за ту неоценимую услугу, которую Вы мне оказали.

Je ne sais pas comment vous remercier pour le grand service que vous m'avez rendu.

Не знаю, как благодарить Вас за ту большую услугу, которую Вы мне оказали.

Je ne sais pas comment vous remercier pour le grand service que vous m'avez rendu.

Не знаю, как благодарить тебя за ту большую услугу, которую ты мне оказал.

Je ne sais pas comment te remercier pour le grand service que tu m'as rendu.

- Я не могу достаточно хорошо отблагодарить тебя за твою доброту.
- Я не могу достаточно хорошо отблагодарить вас за вашу доброту.
- Не знаю, как вас и благодарить за вашу доброту.

Je ne peux pas vous remercier suffisamment pour votre gentillesse.