Translation of "Шла" in French

0.036 sec.

Examples of using "Шла" in a sentence and their french translations:

Она шла.

- Elle marchait.
- Vous marchiez.

Мэри шла.

Marie marchait.

Женщина шла домой.

La femme rentrait chez elle.

Она шла очень осторожно.

Elle marchait en étant très attentive.

- Я шёл.
- Я шла.

Je marchais.

У меня шла кровь.

Je saignais.

Дорога шла вдоль реки.

Le chemin menait le long de la rivière.

Она шла и говорила.

Elle a parlé en marchant.

Она шла и пела.

Elle chantait en marchant.

Она медленно шла вперёд.

Elle avançait lentement.

Она шла медленно, боясь поскользнуться.

Elle marchait lentement de peur qu'elle ne glisse.

Она шла медленно, чтобы не поскользнуться.

Elle marcha lentement de telle sorte qu'elle ne glissât pas.

У него шла кровь из носа.

- Il saignait du nez.
- Il avait le nez qui saignait.

- Я шёл один.
- Я шла одна.

- J'ai cheminé seul.
- J'ai marché seul.

У тебя шла кровь из носа.

- Tu saignais du nez.
- Vous saigniez du nez.

У Тома шла кровь из носа.

Tom saignait du nez.

У неё шла кровь из носа.

Elle saignait du nez.

У Мэри шла кровь из носа.

Marie saignait du nez.

До школы за мною шла собака.

- Un chien m'a suivi jusqu'à l'école.
- Un chien m'a suivie jusqu'à l'école.

- Куда она шла?
- Куда она направлялась?

- Où allait-elle ?
- Où se rendait-elle ?

- Куда он шёл?
- Куда она шла?

- Où allait-elle ?
- Où se rendait-elle ?

Почта шла до нас несколько недель.

Le courrier à mis plusieurs semaines à nous parvenir.

- Женщина возвращалась домой.
- Женщина шла домой.

La femme rentrait chez elle.

- Она шла медленно, чтобы не поскользнуться.
- Она шла медленно, чтобы не поскользнуться и не упасть.

- Elle marcha lentement de telle sorte qu'elle ne glissât pas.
- Elle marchait lentement, ainsi elle ne glisserait pas.

До самого дома за мной шла собака.

Un chien m'a suivi jusqu'à chez moi.

У меня сегодня кровь шла из носа.

Aujourd'hui j'ai saigné du nez.

Шла Саша по шоссе и сосала сушку.

Les chaussettes de l'archiduchesse sont-elles sèches, archi-sèches ?

Она шла к свету, который видела вдалеке.

Elle progressait vers la lumière qu'elle voyait au loin.

Собака шла за мной до самого дома.

Le chien m'a suivi jusqu'à la maison.

Она шла, держа за руку своего отца.

Elle a marché, bras dessus bras dessous, avec son père.

Я не помню, о чём шла речь.

Je ne me rappelle pas de quoi il était question.

Я очень устала, так как шла весь день.

Comme j'ai marché toute la journée, je suis très fatigué.

Я против того, чтобы она шла туда одна.

Je m'oppose à ce qu'elle y aille seule.

- Шёл бы ты спать.
- Шла бы ты спать.

Tu devrais aller dormir.

- За Томом шла собака.
- За Томом бежала собака.

Un chien suivait Tom.

- У него шла кровь из носа.
- Его нос кровоточил.

- Il saignait du nez.
- Il avait le nez qui saignait.

Она шла медленно, чтобы ребёнок мог за ней поспевать.

Elle marchait lentement pour que l'enfant puisse la suivre.

и шла на обычные встречи, на которые ходим все мы, —

et assistais à mes rassemblements courants comme vous tous --

У нее шла кровь. В воде явно разносился ее запах.

Elle saigne. Son odeur se répand.

- Я забыл, о чём шла речь.
- Я забыла, о чём шла речь.
- Я забыл, о чём это было.
- Я забыла, о чём это было.

J'ai oublié de quoi il s'agit.

- У меня шла кровь из носа.
- У меня были носовые кровотечения.

Je saignais du nez.

Я шла два с небольшим километра до дома своего отца и приёмной матери,

Je faisais 2,2 kilomètres pour aller à la maison de mon père et ma belle-mère

- Бездомная собака шла за Томом до самого дома, и он решил оставить её у себя.
- За Томом до самого дома шла бродячая собака, и он решил оставить её у себя.

Un chien errant a suivi Tom jusqu'à chez lui et il a décidé de le garder.

- Они видели, как он шёл вдоль тротуара.
- Они видели, как она шла вдоль тротуара.

Elles l'ont vue marcher le long du trottoir.

Речь шла не о самой высокой горе мира, а о самой высокой горе Европы.

- Ce n'était pas de la plus haute montagne du monde dont il fut question, mais de la plus haute montagne d'Europe.
- Il ne s'agissait pas de la montagne la plus haute du monde, mais de la montagne la plus haute d'Europe.

Я наткнулся на Миру у ворот школы, как раз когда она шла из женского общежития.

Je suis tombé sur Miru à l'entrée de l'école, juste quand elle venait du dortoir des filles.

- Я не помню, в чём там было дело.
- Я не помню, о чём шла речь.

Je ne me rappelle pas de quoi il était question.

- Моя дочь шла в школу.
- Моя дочь ходила в школу.
- Моя дочь пошла в школу.

Ma fille est allée à l'école.

- В их беседе речь шла об их путешествии.
- Их разговор был посвящен теме их поездки.

Leur conversation tournait autour de leur voyage.

- Мой кот шёл за мной до автобусной остановки.
- Моя кошка шла за мной до автобусной остановки.

Mon chat m'a suivi jusqu'à l'arrêt de bus.

- Собака следует за мной, куда бы я ни шёл.
- Собака следует за мной, куда бы я ни шла.

Le chien me suit où que j'aille.

- Куда ты шел?
- Куда ты шла?
- Куда вы шли?
- Куда ты ехал?
- Куда вы ехали?
- Куда ты ехала?
- Куда ты шёл?

- Où allais-tu ?
- Où es-tu allé ?
- Où êtes-vous allé ?

- С какой бы скоростью ты ни шёл, тебе его не догнать.
- С какой бы скоростью ты ни шла, тебе его не догнать.

Qu'importe à quelle vitesse tu marches, tu ne peux pas le rattraper.

- Вот почему я говорю тебе, чтобы ты не шла одна.
- Вот почему я говорю тебе, чтобы ты не шёл один.
- Вот почему я говорю вам, чтобы вы не шли одни.

- C'est pourquoi je te dis de ne pas y aller seul.
- C'est pourquoi je vous dis de ne pas partir seul.

- Эна, бена, раба, квинтер, финтер, жаба, эна, бена, рес, квинтер, финтер, жес!
- Эне, бене, рики, таки, буль, буль, буль, караки, шмаки, эус, деус, краснодеус, бац!
- Вышел месяц из тумана, вынул ножик из кармана, буду резать, буду бить, всё равно тебе водить!
- Эники-беники ели вареники, эники-беники клёц, вышел советский матрос.
- Шла машина тёмным лесом, за каким-то интересом, инте-инте-интерес, выходи на букву "эс"!
- Эни, бэни, рики, таки, турба-урба сентябряки, деус, деус космодеус, бац!
- Кони, кони, кони, кони, мы сидели на балконе, чай пили, ложки били, по-турецки говорили.
- Я считаю до пяти, не могу до десяти, раз-два-три-четыре-пять, выхожу тебя искать!
- Аты-баты, шли солдаты. Аты-баты, на базар. Аты-баты, что купили? Аты-баты, самовар. Аты-баты, сколько стоит? Аты-баты, три рубля. Аты-баты, кто выходит? Аты-баты, это я!

- Am, stram, gram, pic et pic et colégram, bour et bour et ratatam, am, stram, gram.
- Pote pote les carottes, à la place des tomates, boule de canon tu fiches le camp !
- Pisse l'andouille, c'est toi l'andouille !
- En den tic, sipita lastic, sipita laboumlala, en den tic.