Translation of "Дорога" in French

0.013 sec.

Examples of using "Дорога" in a sentence and their french translations:

- Дорога свободна.
- Дорога бесплатна.

La route est gratuite.

- Дорога покрыта асфальтом.
- Дорога асфальтирована.

La route est recouverte d'asphalte.

Дорога повреждена.

La route est endommagée.

Дорога бесплатная.

La route est gratuite.

Дорога перекрыта.

La route est fermée.

Дорога ухабистая.

- Le chemin est cahoteux.
- La route est mauvaise.

Скатертью дорога!

Bon débarras !

Дорога заблокирована.

La route est bloquée.

Дорога раздолбана.

La route est cabossée.

Дорога длинная.

La route est longue.

Дорога извилистая.

C'est une route sinueuse.

Дорога крутая.

Le chemin est abrupt.

Дорога сужается.

La route se rétrécit.

Дорога плохая.

La route est mauvaise.

- Дорога перекрыта.
- Улица перекрыта.
- Дорога закрыта.
- Улица закрыта.

- La route est fermée.
- La route est barrée.
- La rue est barrée.

Здесь дорога разделяется.

Le chemin se divise ici.

Эта дорога скользкая.

Cette route est glissante.

Эта дорога опасна.

Cette route est dangereuse.

Она дорога мне.

Elle m'est chère.

Дорога впереди обледенела.

La route est gelée devant.

Дорога была узкой.

Le chemin était étroit.

Эта дорога ужасна.

Cette route est redoutable.

Дорога казалась бесконечной.

La route semblait ne pas finir.

Это опасная дорога.

C'est une route dangereuse.

Здесь дорога раздваивается.

Le chemin se divise ici en deux.

Дорога не выровнена.

La route n'est pas aplanie.

Дорога может просесть.

La route peut s'affaisser.

- Твоя дружба очень дорога мне.
- Ваша дружба мне очень дорога.

- Ton amitié m'est très précieuse.
- Votre amitié m'est très précieuse.

- Дорога была грязная и скользкая.
- Дорога была грязной и скользкой.

La route était sale et glissante.

- Дорога была заледенелой.
- Дорога была скользкая.
- На дороге была гололедица.

Le chemin était verglacé.

Смотрите, там внизу дорога.

Regardez, on voit une route au loin.

Смотрите, там дорога внизу.

Regardez, on voit une route au loin.

Впереди еще длинная дорога.

C'est encore loin.

Дорога змеилась среди полей.

La route serpentait à travers champs.

Здесь дорога поворачивает влево.

- La route tourne à gauche, là.
- La route tourne alors à gauche.

Она мне очень дорога.

Elle m'est très chère.

Мне очень дорога жизнь.

La vie m'est très chère.

Эта дорога очень длинная.

Ce chemin est très long.

Дорога идёт вдоль реки.

La route court le long de la rivière.

Дорога идёт параллельно реке.

- La route court le long de la rivière.
- La route court au long de la rivière.
- La rue court le long de la rivière.
- La rue court au long de la rivière.
- La route court au long du fleuve.
- La route court le long du fleuve.
- La rue court au long du fleuve.
- La rue court le long du fleuve.

- Дорога перекрыта.
- Улица перекрыта.

- La route est barrée.
- La rue est barrée.

Есть дорога через поля.

Il y a un chemin à travers les champs.

Дорога была очень ухабистой.

La route était pleine de cahots.

Дорога шла вдоль реки.

Le chemin menait le long de la rivière.

Эта дорога очень узкая.

La route est très étroite.

Дорога в плачевном состоянии.

La route se trouve dans un état déplorable.

Куда ведёт та дорога?

Où mène cette rue ?

Дорога идёт вдоль моря.

La route suit la mer.

Куда ведёт эта дорога?

Où va cette route?

Дорога важнее пункта назначения.

Le chemin est plus important que la destination.

- Путь долог.
- Дорога длинная.

La route est longue.

- Скатертью дорога!
- Скатертью дорожка!

Bon débarras !

Дорога заблокирована упавшими деревьями.

La route est barrée par des arbres tombés.

- Дорога закрыта.
- Улица закрыта.

La route est fermée.

Дорога идёт под уклон.

La route est en dévers.

Дорога не очень стабильная.

La route n'est pas très stable.

- Благими намерениями вымощена дорога в ад.
- Дорога в ад вымощена благими намерениями.

L'enfer est pavé de bonnes intentions.

Это не дорога, а тропа.

Ce n'est pas une route, mais un sentier.

Дорога обледенела, поэтому будь осторожен.

La route est verglacée, alors fais attention.

Дорога немного поворачивает на запад.

La route vire légèrement vers l'ouest.

Атомная энергия дорога и опасна.

L'énergie atomique est coûteuse et dangereuse.

Отсюда дорога резко поднимается вверх.

La route monte à pic à partir d'ici.

Эта дорога закрыта для машин.

Cette route est fermée aux voitures.

Эта дорога ведёт к вокзалу?

Ce chemin mène à la station ?

Эта дорога ведёт к реке.

Ce chemin mène à la rivière.

Дорога была перекрыта упавшими деревьями.

La route a été bouchée par des arbres qui sont tombés.

Ваша дружба мне очень дорога.

Votre amitié m'est très précieuse.

Эта дорога в плохом состоянии.

Cette route est en mauvais état.

Эта дорога ведёт в город.

Cette route mène à la ville.

Эта дорога приведёт тебя туда.

Cette route vous y conduit.

Эта дорога ведёт в Гонконг.

Cette route mène à Hong Kong.

Эта дорога идёт до парка.

- Cette route conduit au parc.
- Cette route mène au parc.

Твоя дружба очень дорога мне.

Ton amitié m'est très précieuse.

Эта дорога соединяет два города.

Cette route relie les deux villes.

Это старая зубчатая железная дорога.

C'est un vieux chemin de fer à crémaillière.

В некоторых местах дорога просела.

La route s'est affaissée à certains endroits.

В этом месте дорога разветвляется.

- Le chemin bifurque à ce lieu.
- Le chemin bifurque à cet endroit.

- По-твоему, дорога достаточно широка для машин?
- По-вашему, дорога достаточно широка для машин?

Croyez-vous que le chemin est assez large pour les voitures ?

- Эта дорога приведёт вас в центр города.
- Эта дорога приведёт вас к центру города.

Cette route vous mènera au centre-ville.