Translation of "Понятия" in French

0.007 sec.

Examples of using "Понятия" in a sentence and their french translations:

- Понятия не имею.
- Без понятия.

Je ne sais pas.

- Без понятия.
- Вообще без понятия.

- Aucune idée.
- Pas la moindre idée.

Без понятия.

- Aucune idée.
- J'en sais foutre rien.

- Понятия не имеем.
- Мы понятия не имеем.

Nous n'en avons aucune idée.

- Понятия не имею.
- Я не знаю.
- Без понятия.

- Aucune idée.
- Pas la moindre idée.

Понятия не имею.

Aucune idée,

Да понятия не имею!

Oh, aucune idée !

Я понятия не имел.

- Il n'avait pas la moindre idée.
- Je n'avais pas idée.
- Je n'avais aucune idée.

Честно, понятия не имею.

Je n'en ai honnêtement aucune idée.

Мы понятия не имеем.

Nous n'en avons aucune idée.

Я понятия не имею,

Je n'ai aucune idée,

- Я понятия не имею, что происходит.
- Понятия не имею, что происходит.

Je n'ai aucune idée de ce qui se passe.

- Понятия не имею почему.
- Понятия не имею зачем.
- Не представляю почему.

Je n'ai aucune idée de pourquoi.

- Понятия не имею, где я.
- Я понятия не имею, где нахожусь.

Je n'ai aucune idée d'où je me trouve.

- Понятия не имею, что это.
- Я понятия не имею, что это.

Je n'ai aucune idée de ce que c'est.

- Не имею ни малейшего понятия.
- Я не имею ни малейшего понятия.

Je n'en ai pas la moindre idée.

- Я понятия не имел, кто она такая.
- Я понятия не имел, кто он.
- Я понятия не имел, кто это.

Je n'avais aucune idée de qui c'était.

- Понятия не имею. Поэтому и спрашиваю.
- Понятия не имею. Потому и спрашиваю.

Aucune idée. C'est pour ça que je demande.

- Я понятия не имею, кто она такая.
- Понятия не имею, кто она.

Je n'ai aucune idée de qui elle est.

Я правда понятия не имею.

Je n'ai vraiment aucune idée.

Не имею ни малейшего понятия.

Je n'en ai pas la moindre idée.

Понятия не имею, где я.

Je n'ai aucune idée d'où je me trouve.

К сожалению, понятия не имею.

Je n'en ai malheureusement aucune idée.

Ты и понятия не имеешь...

Tu n'en as pas idée...

- Понятия не имею, о чём ты говоришь.
- Я понятия не имею, о чём ты.
- Я понятия не имею, о чём вы говорите.
- Понятия не имею, о чём вы.

- Je n'ai aucune idée de quoi tu parles.
- Je n'ai aucune idée de quoi vous parlez.

- Мы понятия не имеем, где он находится.
- Мы понятия не имеем, где он.

Nous n'avons aucune idée d'où il se trouve.

- Я без понятия, где она живёт.
- Я понятия не имею, где она живёт.

Je n'ai aucune idée d'où elle habite.

- Я понятия не имею, где мы.
- Я понятия не имею, где мы находимся.

- Je n'ai aucune idée d'où nous sommes.
- Je n'ai aucune idée d'où nous nous trouvons.

- Я понятия не имел, что писать.
- Я понятия не имел, что мне написать.

Je n'avais aucune idée de ce que je devais écrire.

- Я понятия не имел, что вы придёте.
- Я понятия не имел, что ты придёшь.
- Я понятия не имел, что Вы придёте.

Je ne pensais pas que vous viendriez.

- Вы ведь понятия не имеете, кто это?
- Ты ведь понятия не имеешь, кто это?

- Tu n'as aucune idée de qui c'est, n'est-ce pas ?
- Vous n'avez aucune idée de qui c'est, n'est-ce pas ?

- Ты понятия не имеешь, о чём говоришь.
- Вы понятия не имеете, о чём говорите.

- Vous n'avez aucune idée de ce dont vous parlez.
- Tu n'as aucune idée de ce dont tu parles.

- Понятия не имею, как я сюда добрался.
- Понятия не имею, как я сюда добралась.

- Je n'ai aucune idée de comment je suis parvenu ici.
- Je n'ai aucune idée de comment j'ai atterri ici.

Понятия не имею, почему это так.

- Je n'ai aucune idée pourquoi il en est ainsi.
- Je n'ai aucune idée de pourquoi il en est ainsi.
- Je n'ai aucune idée pourquoi c'est ainsi.
- Je n'ai aucune idée de pourquoi c'est ainsi.

Я понятия не имею, что происходит.

Je n'ai aucune idée de ce qui se passe.

Понятия не имею, сколько это стоит.

Je n'ai aucune idée de combien ça coûte.

Я без понятия, где она живёт.

Je n'ai aucune idée d'où elle habite.

Я понятия не имею, кто он.

- Je n'ai aucune idée de qui c'est.
- Je n'ai aucune idée de qui il est.

Ты понятия не имеешь, каково это.

Tu n'as aucune idée de comment c'est.

Я понятия не имел, чего ожидать.

Je n'avais aucune idée à quoi m'attendre.

Он понятия не имел, чего ожидать.

Il n'avait aucune idée à quoi s'attendre.

Она понятия не имела, чего ожидать.

Elle n'avait aucune idée à quoi s'attendre.

Она понятия не имеет, что делает.

Elle n'a aucune idée de ce qu'elle est en train de faire.

Они понятия не имели, чего ожидать.

Elles n'avaient aucune idée à quoi s'attendre.

Я понятия не имею, где мы.

Je n'ai aucune idée de où nous sommes.

Том понятия не имеет, где мы.

Tom n'a aucune idée de là où nous sommes.

Я понятия об этом не имел.

Je n'en avais aucune idée.

Я понятия не имел, что делаю.

Je n'avais pas idée de ce que je faisais.

Понятия не имею, что это значит.

Je n'ai aucune idée de ce que ceci signifie.

Понятия не имею, что она замышляет.

Je n'ai aucune idée de ce qu'elle mijote.

- Совсем не знаю.
- Понятия не имею.

Je n'en ai pas la moindre idée.

Понятия не имею, что я делаю.

- Je n'ai aucune idée de ce que je fais.
- Je n'ai aucune idée de ce que je suis en train de faire.

Я понятия не имею, что будет.

Je n'ai aucune idée de ce qui va arriver.

Я понятия не имел, где я.

Je n'avais aucune idée d'où j'étais.

- Она понятия не имела, о чём я говорю.
- Она понятия не имела, о чём я.

Elle ignorait totalement de quoi j'étais en train de parler.

- Я тоже понятия не имею, кто это.
- Я тоже понятия не имею, о ком речь.

Je n'ai aucune idée non plus de qui il s'agit.

- Не имею ни малейшего понятия.
- Я понятия не имею.
- У меня нет ни малейшего представления.

Je n'en ai pas la moindre idée.

- Я понятия не имею, о чём ты.
- Я понятия не имею, о чём ты говоришь.

- Je n'ai aucune idée de quoi vous parlez.
- Je n'ai aucune idée de ce dont tu parles.

- Она понятия не имела, как она там оказалась.
- Она понятия не имела, как она туда попала.

- Elle n'avait aucune idée de comment elle avait atterri là.
- Elle n'avait aucune idée de comment elle y était parvenue.

Я понятия не имею, куда он пошёл.

Je n'ai aucune idée d'où il est allé.

Я понятия не имею, в чём причина.

Je n'ai aucune idée de ce qu'en est la raison.

Я не имею понятия, куда она ушла.

Je n'ai aucune idée où elle est allée.

Понятия не имею, как пользоваться этой штукой.

Je n'ai aucune idée de comment utiliser ce truc.

Том понятия не имел, насколько Мэри богата.

Tom n'avait pas idée de combien Marie était riche.