Translation of "Ерунда" in French

0.005 sec.

Examples of using "Ерунда" in a sentence and their french translations:

Ерунда!

- Taratata !
- Billevesées !
- Jamais de la vie !
- Baratin !
- N'importe quoi !
- Balivernes !
- Foutaises !
- Des conneries !
- C'est n'importe quoi !
- Des bêtises !
- Non-sens !
- Fariboles !
- Conneries !

Ерунда.

Balivernes.

- Ерунда!
- Глупости!

- C'est n'importe quoi !
- Des bêtises !

Ерунда это!

Ce sont des conneries !

- Ерунда.
- Фигня.

Foutaises.

- Ерунда!
- Чепуха!

- Balivernes !
- Foutaises !
- Des conneries !
- Conneries !

- Ерунда!
- Глупость.
- Чушь.

Conneries !

Всё это ерунда.

Tout ça est absurde.

- Ерунда!
- Это нелепо.

C'est ridicule.

«Подумаешь, один злой комментарий, ерунда».

«Un seul commentaire méchant, ce n'est pas grave. »

То, что ты сказала, - полная ерунда!

Ce que tu as dit est complètement insensé.

- Ерунда!
- Издевательство какое-то!
- Это нелепо!

C'est risible !

- Чушь собачья.
- Ерунда.
- Фигня.
- Вздор!
- Брехня.

Balivernes.

- Какая ерунда!
- Какая чушь!
- Что за вздор!
- Дичь какая-то!
- Ерунда какая-то!
- Чушь какая-то!

Quelle absurdité !

Там такая ерунда. Отпусти эту ерунду сейчас.

Il y a un non-sens comme ça. Lâchez ce non-sens maintenant.

- Ерунда!
- Чёрт знает что!
- Вздор!
- Чепуха!
- Чушь!
- Бред!
- Мусор!

- Peu importe.
- N'importe quoi !
- N'importe quoi !
- Balivernes !
- Foutaises !
- C'est n'importe quoi !
- Conneries !

- Всё это бессмыслица.
- Это всё чушь.
- Это всё ерунда.

- C'est complètement insensé.
- Rien n'a de sens.
- Rien de ça n'a de sens.

- То, что ты сказал, - абсурд.
- То, что ты сказал, - ерунда.

Ce que tu as dit est absurde.

- Всё это глупости.
- Всё это вздор.
- Всё это ерунда.
- Абсурд какой-то.

Tout ça est absurde.