Translation of "нос" in Finnish

0.005 sec.

Examples of using "нос" in a sentence and their finnish translations:

Выше нос!

Piristy!

- Взбодрись!
- Выше нос!

Piristy!

- У Пиноккио был длинный нос.
- У Буратино был длинный нос.

Pinokkiolla oli pitkä nenä.

Я хочу почесать нос.

Haluan raapia nenääni.

- Не унывай!
- Выше нос!

- Pää pystyyn!
- Piristyhän nyt!
- Hymyä huuleen!

У меня нос чешется.

Minun nenäni kutiaa.

Я сломал Тому нос.

Mursin Tomin nenän.

У него длинный нос.

Hänellä on iso nenä.

У Тома большой нос.

Tomilla on iso nenä.

- Голову вверх!
- Выше нос!

Pää pystyyn!

У Рудольфа красный нос.

Petterillä on punainen kuono.

У Тома зачесался нос.

- Tom'in nenä alkoi kutiamaan.
- Tom'in nenää alkoi kutittamaan.

У меня слишком большой нос.

Nenäni on liian iso.

Запах дорогих духов щекочет нос.

Kalliiden hajuvesien haju kutittaa nenää.

Очки начали сползать мне на нос.

Lasini alkoivat luisua alas nenänvarttani pitkin.

Не суй нос в чужие дела.

Älä tunge nenääsi muiden asioihin.

- Том почесал нос.
- Том почесал переносицу.

- Tom rapsutti nenäänsä.
- Tom raapi nenäänsä.

Они могут засунуть нос в малейшую щель.

Ne tunkevat kuononsa pieniin halkeamiin.

Не суй свой нос куда не надо!

Pitäisit huolen omista asioistasi.

Не суй свой нос в чужие дела.

Älä tunge nenääsi muiden asioihin.

- Ты говоришь в нос.
- Ты гундосишь.
- Ты гнусавишь.

Sä honotat.

- У слона длинный хобот.
- У слона длинный нос.

- Norsulla on pitkä kärsä.
- Elefantilla on pitkä kärsä.

Как далеко ты можешь засунуть палец в нос?

Kuinka pitkälle nenääsi voit työntää sormesi?

Не суй свой нос не в свое дело.

- Älä puutu toisten asioihin.
- Älä nuuski toisten asioita.

Мой нос очень большой и к тому же кривой.

Nenäni on todella iso, ja kaiken lisäksi vinossa.

- Занимайся своими собственными делами.
- Не суй нос не в своё дело.
- Не твоё дело.
- Не суй нос в чужие дела.
- В чужой горшок не суй хоботок.
- Не суй свой нос в чужие дела.

Älä tunge nenääsi muiden asioihin.

- Я не могу дышать через нос.
- Я не могу дышать носом.

- En voi hengittää nenän kautta.
- Mä en pysty hengittää mun nenän kautta.

- Занимайся своими собственными делами.
- Не суй нос не в своё дело.
- Не твоё дело.

- Huolehdi omista asioistasi!
- Keskittyisit omiin asioihisi.
- Keskity kuule ihan omiin asioihisi.
- Pidä huolta ihan vaan omista asioistasi.
- Älä työnnä nenääsi muiden asioihin.
- Älä tunge nenääsi muiden asioihin.
- Älä sekaannu muiden asioihin.
- Älä sinä tule sorkkimaan muiden asioihin.
- Älä sinä tunge nenääsi joka paikkaan.
- Pidä huoli omista asioistasi.
- Pitäisit huolen omista asioistasi.
- Pidä sinä huolta omista asioistasi.

- Не лезь в чужие дела!
- Не суй свой нос куда не надо!
- Не лезь не в своё дело.

- Huolehdi omista asioistasi!
- Huolehdi sinä omista asioistasi!
- Pidä sinä vaan huoli omista asioistasi!
- Pidä kuule huolta ihan vaan omista asioistasi!
- Pitäisit kuule huolta ihan vaan omista asioistasi!
- Mitä sinä siinä tunget nokkaasi muiden asioihin!
- Pidä sinä huolta omista asioistasi.

- Занимайся своими собственными делами.
- Не суй нос не в своё дело.
- Не твоё дело.
- В чужой горшок не суй хоботок.

Älä tunge nenääsi muiden asioihin.

«Слушай, а как выглядит Том?» – «Ну-у-у, два глаза, один нос, один рот…» – «Так я ж совсем не об этом спрашиваю!»

"Hei, millasta naamaa Tom näyttää?" "Tota noin, sillä on kaks silmää, yks nenä, yks suu..." "No en mä sitä kysynyt!"