Translation of "имеет" in Finnish

0.155 sec.

Examples of using "имеет" in a sentence and their finnish translations:

Всё имеет значение.

Kaikki merkitsee.

Всё имеет конец.

Kaikki loppuu joskus.

- Том понятия не имеет.
- Том не имеет никакого представления.

Tomilla ei ole aavistustakaan.

- Это не важно.
- Это не имеет значения.
- Не имеет значения.

Ei sen väliä.

Том имеет право знать.

Tomilla on oikeus tietää.

Всё имеет свою цель.

Kaikella on tarkoituksensa.

История имеет свойство повторяться.

- Historialla on taipumus toistaa itseään.
- Tarinalla on taipumus toistaa itseään.
- Jutulla on taipumus toistaa itseään.
- Historia tuppaa toistamaan itseään.

Это не имеет смысла.

- Tässä ei ole järkeä.
- Tämä ei käy järkeen.

Этот костер имеет большое значение.

Tuli auttaa valtavasti.

Лаборатория имеет самое современное оборудование.

Laboratoriossa on nykyaikainen varustus.

Не имеет значения, откуда он.

Ei sillä ole väliä, mistä hän on kotoisin.

Это не имеет никакого значения.

- Sillä ei ole mitään merkitystä.
- Se ei merkitse mitään.

Терпение тоже имеет свои границы.

Kärsivällisyydelläkin on rajansa.

Это предложение имеет различные значения.

Tällä lauseella on useita merkityksiä.

Стена Рима имеет двенадцать ворот.

Rooman muureissa on 12 porttia.

То облако имеет форму рыбы.

Tuo pilvi on kalan muotoinen.

Папа не имеет права жениться.

Paavilla ei ole oikeutta mennä naimisiin.

- Это важно.
- Это имеет значение.

- Sillä on väliä.
- Sillä on merkitystä.

Закон больше не имеет силы.

Se laki ei ole enää voimassa.

Татоэба не имеет кнопки "Выйти".

Tatoeballa ei ole ”kirjaudu ulos” -painiketta.

Человеческая жестокость не имеет пределов.

Ihmisen julmuudella ei ole rajoja.

Этот торт имеет сырный вкус.

- Tämä kakku maistuu juustoiselta.
- Tämä kakku maistuu siltä kuin siinä olisi juustoa.

Лимон имеет собственный неповторимый вкус.

Sitruunalla on omalaatuinen maku.

Том имеет склонность к преувеличениям.

Tomilla on tapana liioitella.

- Это не имеет к тебе никакого отношения.
- Это не имеет никакого отношения к тебе.
- Это не имеет к вам никакого отношения.
- К тебе это не имеет никакого отношения.
- К вам это не имеет никакого отношения.

- Tällä ei ole mitään tekemistä kanssasi.
- Tällä ei ole mitään tekemistä sinun kanssasi.

- Это не имеет к тебе никакого отношения.
- Это не имеет к вам никакого отношения.
- К тебе это не имеет никакого отношения.
- К вам это не имеет никакого отношения.

- Tällä ei ole mitään tekemistä kanssasi.
- Tällä ei ole mitään tekemistä sinun kanssasi.
- Ei koske sinua mitenkään.

- Это не имеет никакого отношения к Тому.
- Это не имеет к Тому никакого отношения.

- Tällä ei ole mitään tekemistä Tomin kanssa.
- Tämä ei koske Tomia millään tapaa.

Том не имеет права так говорить.

Tomilla ei ole oikeutta sanoa niin.

Мой фургон не имеет заднего сиденья.

Pakettiautossani ei ole takapenkkiä.

Жизнь без тебя не имеет смысла.

Elämässä ilman sinua ei ole järkeä.

Это слово также имеет французское происхождение.

- Myös tämä sana on alunperin ranskaa.
- Myös tämän sanan alkuperä on ranskassa.

В этой жаре время имеет решающее значение.

Aika on kriittinen tekijä aavikon kuumuudessa.

Жизнь в городском оазисе имеет свои границы.

Elämällä urbaanissa keitaassa on rajansa.

Станция пекинского метрополитена Вэйгунцунь имеет три выхода.

Weigongcunin maanalaisasemalla on kolme uloskäyntiä.

Именно качество, а не количество имеет значение.

Laatu, ei määrä on se mitä lasketaan.

Это не имеет к этому никакого отношения.

Sillä ei ole mitään tekemistä sen kanssa.

- Она имеет детей?
- У неё есть дети?

Onko hänellä lapsia?

Страна имеет границу с двумя другими странами.

Sillä maalla on yhteinen raja kahden muun maan kanssa.

Какое отношение это имеет к моему будущему?

Mitä tekemistä tällä on minun tulevaisuuteni kanssa?

- История имеет свойство повторяться.
- История склонна повторяться.

- Historialla on taipumus toistaa itseään.
- Historia tuppaa toistamaan itseään.

Том понятия не имеет, кто Мэри такая.

Tomilla ei ole mitään käsitystä siitä kuka Mari on.

Том не имеет к этому никакого отношения.

- Tomilla ei ole mitään tekoa tämän asian kanssa.
- Tomilla ei ole mitään tekemistä tämän kanssa.

- У свободы есть цена.
- Свобода имеет цену.

Vapaudella on hintansa.

- Ну и что?
- Какое это имеет значение?

- Mitä väliä sillä on?
- Mitä merkitystä sillä on?

Каждая страна имеет то правительство, которое заслуживает.

Jokaisella maalla on sellainen hallitus, minkä se ansaitsee.

Придет он или нет — значения не имеет.

- Sillä ei ole merkitystä tuleeko hän vai ei.
- Sillä ei ole väliä tuleeko hän vai ei.

И каждый имеет возможность внести свой вклад.

Ja kaikilla on edellytykset osallistua.

Английский язык имеет большое значение в современном мире.

Englanti on nykymaailmassa todella tärkeä kieli.

- Это совершенно бессмысленно.
- Это не имеет никакого смысла.

- Siinä ei ole mitään järkeä.
- Siinä ei ole lainkaan järkeä.

- Уксус имеет острый вкус.
- У уксуса резкий вкус.

Viinietikka maistuu kirpeältä.

Том понятия не имеет, кто у Мэри дед.

Tomilla ei ole aavistustakaan kuka Maryn isoisä on.

Это не имеет с тобой ничего общего, Том.

Tällä ei ole mitään tekemistä sinun kanssasi, Tom.

Никто не имеет права так с тобой обращаться.

Kenelläkään ei ole oikeutta kohdella sinua tuolla tavalla.

Каждый народ имеет то правительство, которого он заслуживает.

Jokaisella kansalla on sellainen hallitus, jonka se ansaitsee.

- Эта фраза не имеет смысла.
- Это бессмысленное предложение.

- Tässä lauseessa ei ole järkeä.
- Tämä lause ei ole järkeenkäypä.
- Tämä lause on järjetön.

Та сплетня не имеет под собой никаких оснований.

Huhu on täysin perusteeton.

- Я знал, что Том имеет к этому какое-то отношение.
- Я знала, что Том имеет к этому какое-то отношение.

Arvasin että Tomilla oli jotain tekemistä sen kanssa.

Он имеет привычку чесать себе спину и грызть ногти.

Hänellä on tapana raapia selkäänsä ja purra kynsiään.

Том и понятия не имеет, почему он так успешен.

Tomilla ei ole aavistustakaan miksi hän on niin menestyksekäs.

Страдание имеет благородную цель: эволюцию сознания и сжигание эго.

Kärsimyksellä on jalo tarkoitus: tietoisuuden kehitys ja minuuden palo.

Тот, кто ищет отговорки, не имеет шансов на успех.

Hänellä, joka hakee tekosyitä, ei ole mitään mahdollisuuksia menestykseen.

Нынешний кризис носит другой характер и имеет другие причины.

Nykyinen kriisi on eriluontoinen ja siellä on erilaiset syyt.

- Это не имеет никакого значения.
- Это совершенно не важно.

Sillä ei ole mitään merkitystä.

Я точно не знаю, что Том имеет в виду.

En ole varma, mitä Tomi tarkoittaa.

CO2 имеет прямое отношение к так называемому парниковому эффекту.

- CO₂:lla on paljon tekemistä n.s. kasvihuoneilmiön kanssa.
- CO₂:lla on paljon tekemistä niin sanotun kasvihuoneilmiön kanssa.
- Hiilidioksidilla on vahva yhteys niin kutsuttuun kasvihuoneilmiöön.

Найти безопасную опорную точку имеет решающее значение для любого спуска.

Turvallisen ankkuripisteen löytäminen on ratkaisevan tärkeää.

- Ютака имеет двух старших братьев.
- У Ютаки два старших брата.

Yutakalla on kaksi isoveljeä.

- Каждый человек имеет своё собственное мнение.
- У всех своё мнение.

Kaikilla on oma mielipiteensä.

Орхус, второй по величине город Дании, имеет почтовый индекс 8000.

Århusin, Tanskan toiseksi suurimman kaupungin, postinumero on 8000.

Если у всего есть причина, имеет ли эта причина причину?

Jos kaikki tapahtuu syystä, niin onko sillä syyllä syytä olla olemassa?

Грипп, в сравнении, имеет средний инкубационный период всего два дня.

Influenssan, verraten, itämisaika on keskimäärin vain kaksi päivää.

Это не имеет отношения к тому, о чём мы говорили.

Tällä ei ole mitään tekemistä sen kanssa, mistä me puhuimme.

- У каждого человека своя цена.
- Каждый человек имеет свою цену.

Jokaisella on hintansa.

но какое отношение это имеет к работе, которую выполняют мои ученики?

mutta miten tämä liittyy näiden ihmisten työnkuvaan?

- То облако имеет форму рыбы.
- Это облако по форме как рыба.

Tuo pilvi on kalan muotoinen.

- Это не имеет отношения к делу.
- Это к делу не относится.

Tuo ei kuulu asiaan.

- А при чём здесь Том?
- Какое отношение это имеет к Тому?

- Mitä sillä on tekemistä Tomin kanssa?
- Miten se liittyy Tomiin?

Я не думаю, что он имеет к этому делу какое-то отношение.

En usko, että hän liittyy asiaan millään tavalla.

Имеет значение не то, что ты говоришь, а то, что ты делаешь.

Ei se mitä sanot vaan teet on mitä lasketaan.

Каждый человек имеет право на жизнь, на свободу и на личную неприкосновенность.

Kullakin yksilöllä on oikeus elämään, vapauteen ja henkilökohtaiseen turvallisuuteen.

Бразилия на глобусе имеет ту же форму, что и на проекции Меркатора.

Brasilialla on karttapallon pinnalla sama muoto kuin Brasilialla Mercatorin projektiossa.

- Жизнь без любви не имеет вообще никакого смысла.
- Жизнь без любви абсолютно бессмысленна.

- Elämä ilman rakkautta on vain täysin merkityksetöntä.
- Rakkaudeton elämä on vain täysin merkityksetöntä.

- Япония имеет дипломатические отношения с Китаем.
- У Японии есть дипломатические отношения с Китаем.

Japanilla on diplomaattiset suhteet Kiinaan.

Каждый имеет право выезжать из страны, включая свою собственную, и возвращаться в свою страну.

Jokaisella on oikeus lähteä pois mistä tahansa maasta, sisältäen oman maan, ja palata maahansa.

- Том имеет успех у девушек.
- Том пользуется успехом у девушек.
- Том пользуется успехом у девочек.

Tytöt tykkää Tomista.

- В городской жизни есть свои преимущества и недостатки.
- Жизнь в большом городе имеет свои преимущества и недостатки.

- Kaupunkielämässä on omat hyötynsä ja haittansa.
- Kaupunkielämässä on hyviä ja huonoja puolia.

- Том имеет двух сыновей. Оба они живут в Бостоне.
- У Тома два сына. Оба живут в Бостоне.

- Tomilla on kaksi poikaa. Molemmat asuvat Bostonissa.
- Tomilla on kaksi poikaa. Molemmat heistä asuvat Bostonissa.

Если грипп имеет значение R-0 равное 1.3, это значит что каждый человек заражает одного или двух людей.

Jos influenssan R-nolla luku on 1,3, se tarkoittaa, että jokainen tarttuttaa joko yhden tai kaksi muuta.

- То, что мне приходится платить подоходный налог больше тебя, хотя ты зарабатываешь больше меня, не имеет смысла для меня.
- Мне не кажется логичным, что я плачу больше тебя по подоходному налогу, хотя ты и зарабатываешь больше моего денег.

- Ei ole paljon järkeä siinä että minun on maksettava enemmän tuloveroa kuin sinä, vaikka sinä ansaitset enemmän rahaa kuin minä.
- Eipä ole kovin järkevää, että minun pitää maksaa enemmän tuloveroa kuin sinun, vaikka sinä tienaat enemmän kuin minä.

Никто не может подвергаться произвольному вмешательству в его личную и семейную жизнь, произвольным посягательствам на неприкосновенность его жилища, тайну его корреспонденции или на его честь и репутацию. Каждый человек имеет право на защиту закона от такого вмешательства или таких посягательств.

Älköön mielivaltaisesti puututtako kenenkään yksityiselämään, perheeseen, kotiin tai kirjeenvaihtoon älköönkä loukattako kenenkään kunniaa ja mainetta. Jokaisella on oikeus lain suojaan sellaista puuttumista tai loukkausta vastaan.