Translation of "живём" in Finnish

0.003 sec.

Examples of using "живём" in a sentence and their finnish translations:

Мы живём.

Elämme.

Мы здесь живём.

Me asumme täällä.

Мы живём в мире.

Elämme rauhassa.

Мы живём на Земле.

Asumme maapallolla.

Мы живём в Бостоне.

Me asumme Bostonissa.

Мы живём вблизи школы.

- Me asumme koulun lähellä.
- Me asumme lähellä koulua.

Мы здесь не живём.

Me emme asu täällä.

Мы живём во Франции.

Asumme Ranskassa.

Мы живём у них.

Elämme heidän kanssaan.

Мы живём в обществе.

Elämme yhteiskunnassa.

Мы с Томом живём рядом.

Tom ja minä asumme lähellä toisiamme.

Мы живём в Нью-Йорке.

Asumme New Yorkissa.

Мы живём близко от школы.

- Me asumme koulun lähellä.
- Me asumme lähellä koulua.

Мы живём в этом здании.

Me asumme tässä rakennuksessa.

Мы живём в эру атома.

- Elämme atomiaikaa.
- Me elämme atomiaikaa.

Мы не живём в Бостоне.

Me emme asu Bostonissa.

Мы живём в очень безопасной стране.

- Asumme todella turvallisessa maassa.
- Elämme erittäin turvallisessa maassa.

Мы живём в очень сложном мире.

Me elämme hyvin monimutkaisessa maailmassa.

Мы живём далеко друг от друга.

Me asumme kaukana toisistamme.

Время, в котором мы живём, наполнено трудностями.

Elämämme aika on täynnä vaikeuksia.

- Один раз живем!
- Мы живём только один раз!

Elämme vain kerran!

Мы едим, чтобы жить, а не живём, чтобы есть.

Syömme elääksemme, emme elä syödäksemme.

Мы живём, чтобы работать? Нет, мы работаем, чтобы жить.

Elämmekö me tehdäksemme töitä? Ei, me teemme töitä elääksemme.

Мы живём в обществе, а не просто в экономической среде.

Elämme yhteiskunnassa, emme vain taloudessa.

- Он знает, где мы живем.
- Он знает, где мы живём.

Hän tietää, missä asumme.

Мир, в котором мы живём, постоянно меняется, и с ним меняемся мы.

Maailma jossa elämme muuttuu jatkuvasti, ja niin mekin.

- Пока мы живём, мы должны работать.
- Пока мы живы, мы должны работать.
- Покуда мы живы, мы должны работать.

Meidän täytyy tehdä töitä niin kauan kuin elämme.