Translation of "Долго" in Finnish

0.015 sec.

Examples of using "Долго" in a sentence and their finnish translations:

Как долго?

- Miten pitkään?
- Miten pitkä?
- Kuinka pitkään?
- Kuinka pitkä?

- Как долго его не было?
- Как долго он отсутствовал?
- Долго его не было?

Kauanko hän on ollut poissa?

- Ты чего так долго?
- Вы почему так долго?

Mikä sinulla oikein kesti?

- Прости, что так долго.
- Простите, что так долго.

Anteeksi että siinä kesti niin kauan.

И как долго.

tai kuinka pitkään.

Я долго спал?

Nukuinko pitkään?

Том долго болел.

Tomi on ollut sairaana todella pitkään.

Мне долго ждать?

Täytyykö minun odottaa kauan?

- Как долго Том изучает французский?
- Насколько долго Том изучает французский?
- Насколько долго Том учит французский?

- Kuinka pitkään Tom on opiskellut ranskaa?
- Miten kauan Tom on opiskellut ranskaa?

- Как долго ты преподаёшь французский?
- Как долго вы преподаёте французский?

Kuinka kauan olet opettanut ranskaa?

- Как долго ты учишь французский?
- Как долго вы учите французский?

Kuinka kauan olet opiskellut ranskaa?

Как долго продлится концерт?

Kuinka kauan konsertti kestää?

Как долго он отсутствовал?

Kauanko hän on ollut poissa?

Я долго ждал Тома.

Odotin Tomia pitkän aikaa.

Том долго здесь прожил.

Tomi on asunut täällä pitkään.

Том долго ждал Мэри.

Tom odotti Maria pitkän aikaa.

Долго я должен ждать?

Kuinka pitkään minun on odotettava?

Как долго вы встречаетесь?

- Kuinka pitkään olette seurustelleet?
- Kuinka pitkään te olette seurustelleet?
- Kuinka pitkään olet seurustellut?
- Kuinka pitkään sinä olet seurustellut?

Морские черепахи живут долго.

- Merikilpikonna elää pitkään.
- Merikilpikonnan elinaika on pitkä.

Ты долго меня ждал?

Odotitko minua kauan?

Это долго не прослужит.

- Tämä ei ole kovinkaan kestävä.
- Tämä ei kestä kovin pitkää aikaa.

- Живи долго и процветай.
- Живите долго и процветайте.
- Здравствуй и процветай!

- Elä pitkään ja kukoista.
- Elä pitkään ja menesty.

- Я не хочу ждать так долго.
- Мне не хочется так долго ждать.
- Я не хочу так долго ждать.

En halua odottaa niin pitkään.

- Ты чего так долго не перезванивал?
- Ты почему так долго не перезванивал?
- Вы почему так долго не перезванивали?

- Miksi sinulla kesti niin pitkään soittaa takaisin?
- Mikä sinulla kesti niin pitkään soittaa takaisin?
- Miksi teillä kesti niin pitkään soittaa takaisin?

- Простите, пожалуйста, что долго не писал.
- Прости, пожалуйста, что долго не писал.

Anna anteeksi, etten ole kirjoittanut pitkään aikaan.

- По-моему, три года - это долго.
- Три года - это долго, по-моему.

Mielestäni kolme vuotta on pitkä aika.

Он заставил меня долго ждать.

Hän piti minua kauan odotuksessa.

Они заставили меня долго ждать.

He antoivat minun odottaa pitkään.

Как долго ты там сидишь?

Kuinka kaun olet istunut siinä?

Том долго пролежал в больнице.

Tomi on ollut sairaalassa pitkään.

Как долго его не было?

- Kauanko hän on ollut poissa?
- Kuinka kauan hän on ollut poissa?
- Miten kauan hän on ollut poissa?

Десять лет очень долго ждать.

Kymmenen vuotta on pitkä aika odottaa.

Как долго Том учил французский?

- Kuinka pitkään Tom on opiskellut ranskaa?
- Miten kauan Tom on opiskellut ranskaa?

Ты долго пробыл в Бостоне?

- Oletko ollut Bostonissa kauan?
- Oletko ollut Bostonissa pitkään?

Долго Том пробыл в Бостоне?

Kuinka kauan Tomi on ollut Bostonissa?

Этот мост долго не продержится.

Silta ei kestä pitkään.

Как долго они были здесь?

Kuinka kauan he ovat olleet täällä?

Как долго мне ждать доставки?

Kuinka pitkään minun on odotettava jakelua?

Как долго вы уже вместе?

Kuinka pitkään te kaksi olette olleet yhdessä?

Нам не придётся долго ждать.

Emme joudu odottamaan kauaa.

Эти ножи долго держат заточку.

Nämä veitset pysyvät terävinä pitkään.

- Простите, что заставил Вас так долго ждать.
- Прости, что заставил тебя так долго ждать.
- Простите, что заставил вас так долго ждать.
- Простите, что заставила вас так долго ждать.
- Прости, что заставила тебя так долго ждать.

- Anteeksi että jouduitte odottamaan näin kauan.
- Anteeksi, että jouduit odottamaan niin pitkään.
- Anteeksi, että jouduit odottamaan näin kauan.

- Как долго Том там пробыл?
- Как долго Том там был?
- Сколько Том там пробыл?

Kuinka pitkään Tom oli siellä?

- Прости, что так долго тебе не писал.
- Простите, что так долго вам не писал.

Anteeksi että minulta vei niin pitkään kirjoittaa sinulle.

Мы не сможем долго его удерживать.

Emme voi pidätellä sutta paljoa pidempään.

Мы не сможем долго удерживать волка.

Emme voi pidätellä sutta paljoa pidempään.

- Долго ждал?
- Сколько времени вы прождали?

- Kuinka kauan olet odottanut?
- Kuinka kauan olette odottaneet?
- Kuinka kauan olette odottanut?

Бросай курить, если хочешь жить долго.

Lopeta tupakointi, jos haluat elää pitkään.

Я долго думал над этим вопросом.

Olen pohdiskellut asiaa pitkän aikaa.

Как долго ты планируешь здесь пробыть?

Kuinka kauaksi aikaa ajattelit jäädä tänne?

Как долго продержится эта холодная погода?

- Kuinka kauan tämä kylmä sää jatkuu?
- Kuinkakohan kauan tämä kylmä sää jatkuu?
- Mitenköhän kauan tämä kylmä sää kestää?

Как долго вы пробыли в Японии?

- Kuinka kauan sinä olet ollut Japanissa?
- Kuinka kauan te olette olleet Japanissa?

Как долго вы были на вечеринке?

Kuinka kauan olit juhlissa?

Том не заставил Мари долго ждать.

- Tom ei halunnut odottuttaa Maria liian pitkään.
- Tom ei halunnut antaa Marin odottaa liian pitkään.

Как долго поезд будет здесь стоять?

Kuinka pitkäksi aikaa juna pysähtyy täällä?

Как долго он живёт в Лондоне?

Kuinka pitkään hän on asunut Lontoossa?

Извини, что тебе пришлось долго ждать.

Olen pahoillani, että jouduit odottamaan kauan.

Как долго вы пробыли в Каракасе?

Miten kauan olit Caracasissa?

Почему ты так долго не приезжал?

Mikset ole käynyt täällä niin pitkään aikaan?

- Как долго ты там жил?
- Сколько ты там прожил?
- Сколько вы там прожили?
- Как долго ты там прожил?
- Как долго вы там прожили?

Kuinka kauan asuit siellä?

- Как долго ты будешь здесь?
- Как долго Вы здесь пробудете?
- Сколько ты здесь пробудешь?
- Как долго ты здесь пробудешь?
- Сколько вы здесь пробудете?

- Kuinka kauaksi aikaa ajattelit jäädä tänne?
- Kauanko aiot olla täällä?
- Kuinka pitkäksi aikaa aiot jäädä tänne?
- Miten pitkän aikaa ajattelit olla täällä?
- Kuinka pitkäksi aikaa jäät tänne?

- Как долго вы намереваетесь оставаться здесь в Бразилии?
- Как долго ты намереваешься оставаться здесь в Бразилии?

- Kuinka kauaksi aiot jäädä tänne Brasiliaan?
- Kuinka kauan aikaa aiot olla täällä Brasiliassa?

Мы долго ждали, но она не появилась.

Odotimme pitkän aikaa, mutta hän ei ilmaantunut paikalle.

Где ты, чёрт возьми, был так долго?

Missä ihmeessä te viivyitte näin kauan?

Как долго я могу держать эту книгу?

- Kuinka pitkäksi aikaa voin lainata tämän kirjan?
- Kuinka pitkäksi aikaa voin ottaa tämän kirjan lainaan?

Прости, что заставил тебя ждать так долго.

Olen pahoillani kun olen antanut sinun odottaa.

- Сколько живут лошади?
- Как долго живут лошади?

Kuinka kauan hevoset elävät?

Как долго вы намерены пробыть в библиотеке?

Kuinka pitkään aiot olla kirjastossa?

Как долго ты собираешься пробыть в Бостоне?

Kuinka kauan aiot olla Bostonissa?

Простите, что заставил Вас так долго ждать.

Anteeksi että jouduitte odottamaan näin kauan.

Прости, что тебе пришлось так долго ждать.

Anteeksi, että jouduit odottamaan niin pitkään.

Как долго будет эта холодная погода длиться?

Kuinka kauan tämä kylmä sää kestää?

Но змеиный яд долго не продержится на жаре.

Mutta myrkky ei säily kauan kuumuudessa.

А я был под водой уже довольно долго,

Olin ollut veden alla kauan,

Я не думал, что это так долго продлится.

En ajatellut, että siinä kestäisi näin kauan.

- Сколько времени спит медведь?
- Как долго спит медведь?

Kauanko karhu nukkuu?

Лекарства долго не продержатся в жаре. Время не ждет.

Lääke ei säily pitkään viidakon kuumuudessa. Aika ratkaisee.

так как хлопок горит ярко,  но не очень долго.

Puuvilla palaa kirkkaasti, mutta ei kovin pitkään.

Ладно, это была плохая идея. Хлопок долго не горит.

Se oli huono idea. Puuvilla ei pala hyvin pitkään.

Уже становится жарче, и мы долго здесь не продержимся.

Kuumuuden tuntee jo, emmekä pysty selviytymään täällä paljoa pidempään.

Знаете, я не могу находиться слишком долго под землей.

En tykkää olla maan alla liian pitkään.

- Десять лет - это долго.
- Десять лет - это долгий срок.

Kymmenen vuotta on pitkä aika.

Мне жаль, что я так долго тебе не писал.

Olen pahoillani, että en ole kirjoittanut sinulle niin pitkään aikaan.

Мне жаль, что тебе пришлось так долго меня ждать.

Olen pahoillani, että jouduit odottamaan kauan.

Отличная работа! Но змеиный яд долго не продержится на жаре,

Hyvin tehty. Mutta myrkky ei säily kauan kuumuudessa.

Том долго ждал Мэри, но она так и не появилась.

Tom odotti pitkän aikaa Marya, mutta hän ei koskaan ilmaantunut.

Проблема в том, что я не знаю, как долго он здесь,

En vain tiedä, kuinka kauan vaijeri on ollut tässä -

и мы долго здесь не продержимся. Надо постараться поймать больше существ.

emmekä pysty selviytymään täällä paljoa pidempään. Meidän pitää kiirehtiä ja yrittää etsiä lisää ötököitä.

Я должен извиниться за то, что так долго не писал тебе.

Minun täytyy pahoitella sitä, etten ole kirjoittanut niin pitkään aikaan.

Мне пришлось долго ждать от Тома ответа, но это стоило того.

Minun oli odotettava pitkä aika Tomin vastausta, mutta se oli sen arvoista.

- Я не пробуду здесь долго.
- Я здесь ненадолго.
- Я тут ненадолго.

En viivy pitkään.

- Ей недолго осталось.
- Ей недолго осталось жить.
- Она долго не проживёт.

Hän ei elä enää kauan.

- Как долго Том будет в Бостоне?
- Сколько Том пробудет в Бостоне?

Kuinka pitkään Tom on Bostonissa?