Examples of using "умирал" in a sentence and their english translations:
Tom was dying.
- The soldier lay dying.
- The soldier was dying.
The man was dying.
Tom was dying.
Sami was dying.
Tom died of hunger.
That man was dying.
- Tom didn't die.
- Tom wasn't dying.
So there he was, dying for four days, in a hospital.
The dog was dying.
I died.
Tom was scared to death.
Tom was dying of thirst.
Was I about to die?
Tom didn't die.
I didn't want him to die.
She didn't want him to die.
He was dying to kiss her.
Tom died of hunger.
Hard work never killed anyone. But why take the risk?!
He died laughing.
I nearly starved.
He was dying to kiss her.
A few years later when dad was dying - dad is a very humble man,
I don't want Tom to die.
I don't want him to die.
I didn't want him to die.
Tom has been made to do all sorts of things on Tatoeba. He would get into accidents, kill Mary and die young.
I don't want you to die.
Etymologically, checkmate means "the king is dead". However, the king has not "died" in the game of chess for a long time. In fact, the king is the only piece that cannot even be captured, although checkmate finishes the game and, strictly speaking, can be considered as a "death" for the king.
I don't want you to die.
We don't want you to die.