Examples of using "уезжаете" in a sentence and their english translations:
Are you leaving?
Are you leaving for good?
When are you going to leave?
Are you going away this summer?
- What time do you leave?
- At what time will you be leaving?
Are you leaving?
- You're leaving already?
- Going already?
When are you leaving for America?
Are you leaving today?
I don't understand why you're leaving.
- Are you leaving tomorrow?
- Will you leave tomorrow?
- Are you going to leave tomorrow?
- Will you be leaving tomorrow?
Are you leaving now?
- What time will you leave?
- When will you leave?
- When are you leaving?
- What time will you leave?
- When will you leave?
I heard you were leaving.
Are you leaving Boston?
When are you going on holiday this year?
I've heard a report that you're leaving Boston.
- When will you leave?
- When are you leaving?
When are you leaving for Boston?
You're leaving already?
Aren't you leaving today?
Why are you leaving Boston?
What time are you leaving tomorrow?
When are you leaving for America?
Are you and Tom leaving together?
Are you leaving by train or by plane?
It's a pity that you're leaving Japan.
Why are you leaving?
- I thought you were leaving Boston.
- I thought that you were leaving Boston.
- I thought you were leaving town.
- I thought that you were leaving town.
Is that why you're leaving?
Are you leaving now?
Are you leaving, too?
- I thought you were leaving Australia.
- I thought that you were leaving Australia.
If you know when your trip is, you'll have time to do what's needed
When are you leaving for Rome?
- I thought you were leaving.
- I thought that you were leaving.
I told Tom you'd leave on Monday.
When are you off?
Why are you leaving so soon?
When are you going on vacation?
I know why you're leaving.
It's such a shame you're leaving.
It's too bad you're leaving.
David tells me that you're leaving.
You're not leaving Australia for good, are you?
I don't understand why you're leaving.