Translation of "тяжелые" in English

0.007 sec.

Examples of using "тяжелые" in a sentence and their english translations:

Наказания очень тяжелые

Punishments are very heavy

потому что они тяжелые.

'cause they're hard.

Том устроил Мэри тяжелые времена.

Tom gave Mary a hard time.

Они получили тяжелые повреждения в автомобильной аварии.

They were badly injured in a car accident.

Тяжелые дубовые столы были покрыты белоснежными скатертями.

The heavy oak tables were covered with snow-white linen.

Тяжелые бои происходят в тесноте среди живых изгородей.

Heavy fighting ensues in the crammed spaces among the hedges.

Нам нужно человек пять, чтоб поднять эти тяжелые ящики.

We need about five men to lift these heavy cases.

несмотря на тяжелые бои, снова не смог одержать явную победу.

despite much hard fighting, again failed to win a clear victory.

«Простыни я повешу сама, - сказала соседка. - Уж очень они тяжелые».

"I'll hang the sheets myself," the neighbor said. "It's not like they're that heavy."

зоне безопасности, где запрещались тяжелые артиллерийские танки и минометы. Иностранные

security zone, where heavy artillery tanks and mortars were banned. Foreign

"Я сам повешу шторы, — сказал сосед. — Не такие уж они и тяжелые".

"I'll hang the sheets myself," the neighbor said. "It's not like they're that heavy."

Были некоторые очень тяжелые оскорбления и ругательства после того, как пришли эти комментарии

There were some very heavy insults and swearing after these comments came

Когда начались тяжелые бои, Наполеон все еще считал, что он столкнулся только с вражеским арьергардом.

As heavy fighting broke out, Napoleon still believed he faced only the enemy rearguard.

После выписки из психиатрической больницы, Дэн продолжал испытывать тяжелые эмоциональные взлёты и падения и неустойчивое поведение.

After he was released from the psychiatric hospital, Dan continued to suffer severe mood swings and erratic behavior.

С одной стороны, мы понесли тяжелые потери, но с другой стороны, мы многому научились из этого опыта.

On the one hand we suffered a heavy loss, but on the other hand we learned a great deal from the experience.

Его глаза были красными, как пылающие угли; длинные седые волосы падали ему на плечи спутанными космами; его одеяние старинного покрова было грязным и разорванным, а с запястий и лодыжек свисали тяжелые оковы и ржавые кандалы.

His eyes were as red burning coals; long grey hair fell over his shoulders in matted coils; his garments, which were of antique cut, were soiled and ragged, and from his wrists and ankles hung heavy manacles and rusty gyves.