Translation of "среди" in English

0.010 sec.

Examples of using "среди" in a sentence and their english translations:

- Вы среди друзей.
- Ты среди друзей.

You're among friends.

- Среди нас есть предатель.
- Среди нас предатель.

We have a traitor among us.

- Вы среди друзей.
- Вы, ребята, среди друзей.

You guys are among friends.

безусловно, среди присутствующих.

certainly with this audience.

среди важных правил

among the important rules

Мы среди друзей.

We're among friends.

Они среди нас!

They are among us!

Вы среди друзей.

You're with friends.

Ты среди друзей.

You're among friends.

Преступник среди нас.

The criminal is among us.

Среди нас предатель.

There's a traitor among us.

Чужие среди нас!

Aliens are among us!

- Вы среди друзей.
- Ты с друзьями.
- Ты среди друзей.

You're with friends.

- Есть ли среди вас русские?
- Среди вас есть русские?

Are there any Russians among you?

- Они очень популярны среди парней.
- Они очень популярны среди мальчиков.

They are very popular among boys.

Пчёлы летают среди цветов.

Bees are flying among the flowers.

Фильм популярен среди молодёжи.

The movie is popular among the youngsters.

Ты выделялся среди нас.

You stood out in our circle.

Дорога змеилась среди полей.

The road wound through the fields.

Ребёнок проснулся среди ночи.

The baby woke up in the middle of the night.

Мальчик сел среди девочек.

The boy sat among the girls.

Кошка пряталась среди веток.

The cat hid among the branches.

Я сел среди них.

I sat among them.

Она проснулась среди ночи.

She awoke in the middle of the night.

Среди нас есть предатель.

We have a traitor among us.

Среди нас есть врач?

Is there a doctor among us?

Поищите среди этих бумаг.

Look through these papers.

Девушек среди нас нет.

There are no girls among us.

Живых среди них нет.

None of them is alive.

Среди беженцев много детей.

Among the refugees there are many children.

Среди нас нет трусов.

None of us are cowards.

Он лучший среди нас.

He is the best among us.

Я вырос среди лошадей.

I grew up with horses.

Мусору место среди мусора.

Trash belongs in the trash.

Сами ест среди ночи.

Sami eats in the middle of the night.

Я проснулась среди ночи.

I woke up in the middle of the night.

Среди нас нет канадцев.

None of us are Canadians.

что функция распределения выглядит очень похоже среди мужчин и среди женщин.

is that the distribution looks pretty similar for men and women.

- Искусство прогресса состоит в сохранении порядка среди перемен и перемен среди порядка.
- Искусство прогресса состоит в том, чтобы сохранять порядок среди изменений и изменения среди порядка.

The art of progress is to preserve order amid change, and to preserve change amid order.

- Его романы популярны среди молодёжи.
- Его романы пользуются популярностью среди молодых людей.

His novels are popular among young people.

- Я проснулся посреди ночи.
- Я проснулся среди ночи.
- Я проснулась среди ночи.

I woke up in the middle of the night.

Среди работ, что я изучила,

Among the bodies of work that I researched,

Среди безмолвных людей были те,

Among these almost-silenced people

среди которых лидируют три страны:

The top three countries:

Спрятаны среди всех этих трав.

Nestled amongst all of these grasses.

слишком редки среди маршалов Наполеона.

too rare among Napoleon’s Marshals.

Среди цветов росло много сорняков.

Many weeds were growing among the flowers.

Теннис очень популярен среди студентов.

Tennis is very popular among students.

Правительство провело референдум среди населения.

The government put the question to the people in a referendum.

Она очень популярна среди студентов.

She is very popular among the students.

Он выделялся среди других ребят.

He stood out from the rest of the boys.

Среди троих он самый высокий.

He is the tallest of the three.

Он - наименее старательный среди трёх.

He is the least diligent of the three boys.

Актриса популярна среди молодых людей.

The actress is popular with young people.

Это популярно среди пожилых людей.

- It's popular among senior citizens.
- It's popular among the elderly.

Похоже, среди нас завёлся стукач.

It seems as though we have a mole in our midst.

Эта книга популярна среди студентов.

This book is popular amongst students.

Он позвонил мне среди ночи.

He gave me a ring at midnight.

Они разыскивали трупы среди развилин.

They were hunting for bodies among the ruins.

Среди гостей были две иностранки.

Among the guests were two foreign women.

Среди ворон проповедовать не подобает.

It's not fitting to preach among the ravens.

Мы гуляем среди лимонных деревьев.

We walk among the lemon trees.

Среди развалин мы обнаружили труп.

We found a corpse in the ruins.

Должно быть, среди нас шпион.

There must be a spy among us.

Я вижу среди деревьев дом.

I see a house among the trees.

Том любит быть среди людей.

Tom likes having people around.

Я люблю быть среди людей.

I like to be around people.

Мне нравится быть среди детей.

I like being around kids.

Первое среди прав человека - заткнуться!

The first of human rights is to shut up!!!

Битлз популярны среди молодых людей.

The Beatles are popular among young people.

Он был популярен среди избирателей.

He was popular with voters.

Он был среди этих избранных.

He was among those chosen.

Том — самый старший среди нас.

Tom is the oldest of us.

Она позвонила мне среди ночи.

She called me in the middle of the night.

Среди твоих друзей есть знаменитости?

Do you have any famous friends?