Translation of "течёт" in English

0.018 sec.

Examples of using "течёт" in a sentence and their english translations:

- Река течёт размеренно.
- Река течёт спокойно.

The river flows calmly.

Течёт река.

A river flows.

Всё течёт.

Everything flows.

Река течёт.

A river flows.

Вода течёт.

The water is flowing.

Эта труба течёт.

There's a leak in that pipe.

Кровь течёт по венам.

Blood runs in the veins.

Река течёт через город.

- The river flows through the town.
- The river flows through the city.

Сена течёт через Париж.

The Seine flows through Paris.

Широкая река медленно течёт.

The broad river flows slowly.

У собаки течёт кровь.

The dog is bleeding.

Под мостом течёт вода.

The water flows under the bridge.

Река течёт по долине.

A river runs down through the valley.

У нас крыша течёт.

The roof of our house is leaking.

Вокруг города течёт река.

Around the city ran a river.

Жизнь здесь течёт медленно.

Things change very slowly here.

Кровь течёт по жилам.

Blood flows through the veins.

Всё течёт, всё меняется.

Everything flows and nothing remains.

Река течёт в море.

- The river flows down to the sea.
- The river flows into the sea.

Время течёт так медленно.

Time passes by so slowly.

По жилам течёт кровь.

Blood flows through the veins.

- У него течёт кровь из пальца.
- У неё течёт кровь из пальца.

- His finger bleeds.
- His toe bleeds.
- Her finger bleeds.
- Her toe bleeds.

Река течёт между двумя странами.

The river flows between the two countries.

Река медленно течёт к морю.

The river flows slowly to the sea.

Река течёт параллельно главной улице.

The river runs parallel to the main street.

У тебя из носа течёт.

Your nose is running.

Кровь течёт по кровеносным сосудам.

Blood flows through blood vessels.

У вас не течёт кровь.

You're not bleeding.

В Таро течёт кровь самурая.

A samurai's blood runs in Taro's veins.

Вода течёт прямо из ледника.

The water comes straight from the glacier.

Из крана течёт ржавая вода.

Rust-colored water is coming out of the tap.

Течёт ли в этих трещинах вода?

Are these cracks filled with liquid water?

Каждый раз в дождь крыша течёт.

Every time it rains, the roof leaks.

Рейн течёт между Францией и Германией.

- The Rhine runs between France and Germany.
- The Rhine flows between France and Germany.

У зайца течёт кровь из уха.

The hare is bleeding from its ear.

В моих венах течёт голубая кровь.

I have blue blood in my veins.

Небольшой ручей течёт у моего дома.

A small stream runs by my house.

В жилах Таро течёт кровь самурая.

A samurai's blood runs in Taro's veins.

У тебя из носа кровь течёт.

Your nose is bleeding.

На каком континенте течёт река Нил?

In what continent is the Nile River?

У него течёт кровь из пальца.

His finger bleeds.

По моим венам течёт кровь героев.

The blood of heroes flows in my veins.

Эта река течёт через мою деревню.

This river runs through my village.

Рядом с моим домом течёт река.

There's a river near my house.

У него течёт кровь из носа.

He has a nose bleed.

У неё течёт кровь из пальца.

Her finger bleeds.

Под лежачий камень вода не течёт.

Don't let the grass grow under your feet.

- У меня болит горло и нос течёт.
- У меня болит горло и течёт из носа.

I have a sore throat and runny nose.

- Эта река течёт на юг, к морю.
- Эта река течёт на юг и впадает в море.

This river flows south into the sea.

Держи платок. У тебя течёт из носа.

Take a tissue, your nose is running.

Река неспешно течёт по направлению к морю.

The river flows slowly to the sea.

- У Тома течёт кровь.
- У Тома кровь.

- Tom is bleeding.
- Tom's bleeding.

Из раны на её затылке течёт кровь.

Blood is flowing from the wound at the back of her head.

Возьми платок, у тебя из носа течёт.

Take a tissue, your nose is running.

Всё течёт, ничто не стоит на месте.

Everything flows, nothing stands still.

- У тебя не течёт кровь.
- У вас не течёт кровь.
- Ты не истекаешь кровью.
- Вы не истекаете кровью.

You're not bleeding.

У меня болит горло и течёт из носа.

I have a sore throat and runny nose.

- Сена течёт через Париж.
- Сена протекает через Париж.

The Seine flows through Paris.

"Под лежачий камень вода не течёт" — это пословица.

"A rolling stone gathers no moss" is a proverb.

- Под мостом протекает река.
- Под мостом течёт река.

The river flows under the bridge.

- У меня насморк.
- У меня течёт из носа.

My nose is running.

Твоя жизнь течёт изо дня в день в одиночестве.

Every day in your life you're lonely.

Эта река течёт слишком быстро, чтобы в ней плавать.

This river flows too fast to swim in.

Я думаю, Том ранен. У него кровь из головы течёт!

- I think Tom is hurt. Blood is coming out of his head!
- I think that Tom is hurt. Blood is coming out of his head!

у неё тут трубка, здесь трубка, тут течёт, тут плохо пахнет, —

a tube over here, a tube over there, it's leaking, it smells bad,

- У тебя кровь из носа идёт.
- У тебя течёт кровь из носа.

Your nose is bleeding.