Translation of "соответствии" in English

0.005 sec.

Examples of using "соответствии" in a sentence and their english translations:

и поступками в соответствии с ценностями,

and what I do in a values-aligned action,

В соответствии с прогнозом, шёл снег.

It snowed as was forecast.

Веди себя в соответствии с возрастом!

Try to act your age.

Я действовал в соответствии с законом.

I followed the law.

Он делает договоренности в соответствии с ним

He makes an arrangement according to him

Он принял меры в соответствии с обстоятельствами.

He took the proper steps to meet the situation.

Они поступили в соответствии с моим советом.

They acted according to my advice.

Я действовал в соответствии с вашими предписаниями.

I did it according to your instructions.

Всё должно делаться в соответствии с правилами.

Everything should be done in accordance with the rules.

Я действовал в соответствии с вашими пожеланиями.

I have acted pursuant to your wishes.

в соответствии со своим возрастом к 2030 году.

or age-appropriate employment by the year 2030.

развлечения и напитки вместе в соответствии с шаманами

entertainment and drink are together according to shamans

Очень сложно жить в соответствии со своей репутацией.

It is very hard to live up to your reputation.

Ты должен поступать в соответствии со своими принципами.

You must act according to your principles.

кладбища в соответствии с исламом только помнить о смерти

There are cemeteries to remember only death according to Islam

- Я действовал в соответствии с законом.
- Я следовал закону.

I followed the law.

чтобы найти нашу правду и жить в соответствии с ней.

to discover our truth and live our truth.

Потому что в соответствии с технологическими гигантами и другими руководителями

Because according to technology giants and other executive people

как если бы он был построен в соответствии с языческой религией

as if it was built according to the pagan religion

эти особенности развивались в соответствии с их средой обитания и пищевыми привычками.

these features have evolved according to their habitats and nutritional habits.

Кроме того, эти структуры были сделаны в соответствии с местоположением звезды Сириус.

Moreover, these structures were made according to the location of the star Sirius.

Большинство слов читаются в соответствии с тем, как пишутся, но некоторые - нет.

Many words are pronounced according to the spelling, but some are not.

И он заканчивает стихотворение для Тормода в точном соответствии с рифмой и размером.

And he finishes the poem for Thormod in exactly the right rhyme and metre.

Он перечислил статьи с дерева и таблицы в соответствии с наиболее кликнувшим рейтингом.

It listed the articles with wood and tables according to the most clicked rate.

Но в соответствии с соглашением, одна страна, Две Системы не будут длиться вечно.

But according to the agreement, One Country, Two Systems wouldn’t last forever.

В соответствии с проведенным исследованием, трое из пяти людей безразличны к международным делам.

According to a survey, three in five people today are indifferent to foreign affairs.

В соответствии со словами президента, в этом году компания вырастет больше, чем ожидалось.

According to the president’s remark, the company will grow this year more than expected.

Все 26 были ранжированы в соответствии с нашей собственной оценкой их достижений в качестве маршалов

All 26 have been ranked according to our own  evaluation of their achievements as Marshals,  

Хватит ли тебе ума, чтобы осознать это, и мужества, чтобы действовать в соответствии с этим?

Do you have the brains to realize it and the guts to act on it?

- Все ответы должны быть написаны в соответствии с инструкциями.
- Все ответы должны быть написаны согласно инструкциям.

All answers must be written according to the instructions.

Итальянский язык часто хвалят за фонетическую орфографию. Слова пишутся в соответствии с произношением, вне зависимости от этимологии.

The Italian language is often praised for its phonetic orthography. Words are written according to their pronunciation, regardless of their etymology.

в соответствии с их убеждением, что они должны защитить их, потому что они думают, что их будут использовать снова

according to their belief that they need to protect them because they think they will be used again

- В соответствии с этим докладом, именно Том является причиной несчастного случая.
- Согласно этому отчёту, именно Том стал причиной аварии.

According to this report, Tom was the one who caused the accident.

Турецкий диктатор издал закон, в соответствии с которым все подданные под страхом смертной казни должны переодеться в европейские костюмы.

A Turkish dictator made a law that his subjects, under pain of death, should change to European costume.

Правительство Китая надзирает за местными газетами и сохраняет за собой право изменять их содержание в соответствии с текущим политическим курсом.

Chinese newspapers are supervised by the government who maintains the right to change content to match the current party line.

Опция «Расположение» позволяет выбрать режим показа изображения. Есть четыре варианта показа: «отцентрировать», «замостить», «растянуть» и «авторазмер». Вариант «отцентрировать» позволяет показать много копий изображения рядом друг с другом, «растянуть» позволяет привести размер изображения к размеру области показа, а «авторазмер»  —  изменить масштаб изображения в соответствии с размерами области показа.

The group box "Image Layout" shows different options for displaying the image in the picture box. There are four layouts to choose from. With Center, your image will be centered in the picture box. With Auto size, your image will be auto sized. With Stretch, your image will be resized to the size of the picture box and with Autozoom, your image will be zoomed to the picture box.