Translation of "возрастом" in English

0.007 sec.

Examples of using "возрастом" in a sentence and their english translations:

- Том поумнел с возрастом.
- Том с возрастом поумнел.

Tom got wiser as he grew older.

С возрастом поймёшь.

You'll understand once you come of age.

- С возрастом она стала красивее.
- С возрастом она похорошела.

She became more beautiful as she got older.

- Его память с возрастом ухудшается.
- Её память с возрастом ухудшается.
- Память у него с возрастом ухудшается.
- Память у неё с возрастом ухудшается.

His memory is deteriorating with age.

С возрастом становишься наблюдательным.

As one grows old, one becomes a light sleeper.

С возрастом он ослаб.

He has become weaker with age.

С возрастом он поумнел.

He became wiser as he grew older.

Мудрость приходит с возрастом.

Wisdom comes with age.

С возрастом он стал упрямее.

As he grew older, he became more obstinate.

С возрастом мы становимся мудрее.

We become wiser with aging.

С возрастом люди становятся циничнее.

People grow more cynical with age.

С возрастом мы становимся забывчивыми.

We become forgetful as we grow older.

Вино с возрастом становится лучше.

Wine improves as it ages.

Веди себя в соответствии с возрастом!

Try to act your age.

С возрастом она становилась еще красивее.

She became more and more beautiful as she grew older.

Том с возрастом становился всё красивее.

Tom became more and more handsome as he grew older.

С возрастом сон становится более чутким.

As one grows old, one becomes a light sleeper.

Риск смерти значительно увеличивается с возрастом.

The risk of dying increases greatly with age.

Почему с возрастом мы что-то забываем?

Why as we age do we tend to forget things?

С возрастом страсти ослабевают, а привычки усиливаются.

Passions weaken, but habits strengthen, with age.

С возрастом он становится всё более упрямым.

He's getting more and more stubborn with age.

С возрастом Мария становится всё более невыносимой.

The older Mary gets, the more unbearable she becomes.

и что с возрастом мы теряем такую способность.

and that we lose that gift when we grow up.

в соответствии со своим возрастом к 2030 году.

or age-appropriate employment by the year 2030.

С возрастом нам становится труднее менять свои привычки.

As we age, we become set in our ways.

С возрастом я стал относиться к этому иначе.

Now that I'm older, my opinions on this matter have changed.

С возрастом я ко многому стал относиться иначе.

As I've gotten older, my opinions on many things have changed.

- Мудрость приходит с возрастом.
- Мудрость приходит с годами.

Wisdom comes with age.

У нее шесть новорожденных, возрастом только в несколько часов.

Six newborn pups, just a few hours old.

С возрастом дурак не умнеет, а становится старым дураком.

With the years, a fool doesn't become cleverer, but becomes an old fool.

Но я пока не знаю, как ценности меняются с возрастом.

But I don't know yet how this develops over a lifetime.

Том не мог поверить, какой страшной с возрастом стала Мэри.

Tom couldn't believe how ugly Mary became as she got older.

Я продолжал худеть, хотя мои друзья все больше набирали с возрастом.

I've kept my weight down even though many of my friends have gained weight as they've grown older.

По сравнению с возрастом Земли, тысяча лет - очень короткий промежуток времени.

In terms of Earth history, a thousand years is a very short amount of time.

Так же как у людей, зрение и у собак с возрастом ухудшается.

Just like humans, the eyesight of dogs gets worse with age.

- С годами он становится всё более упрямым.
- С возрастом он становится всё более упрямым.

- As he gets older, he's getting more and more stubborn.
- He's getting more and more stubborn with age.