Translation of "совпадение" in English

0.008 sec.

Examples of using "совпадение" in a sentence and their english translations:

- Думаешь, это совпадение?
- Думаете, это совпадение?

- Do you think this is a coincidence?
- Do you think that this is a coincidence?

Какое совпадение!

What a coincidence!

Это совпадение.

This is a coincidence.

Это совпадение?

Is it a coincidence?

- Вы думаете, это совпадение?
- Думаешь, это совпадение?

Do you think that's a coincidence?

- Должно быть, это совпадение.
- Это, наверное, совпадение.

It must be a coincidence.

- Ты думаешь, это просто совпадение?
- Думаешь, это просто совпадение?
- Думаете, это просто совпадение?

Do you think it's just a coincidence?

- Это не более чем совпадение.
- Это просто совпадение.

It's just a coincidence.

Это не совпадение.

That is not just a coincidence.

Какое досадное совпадение!

What an unfortunate coincidence!

Какое счастливое совпадение!

What a happy coincidence!

Какое странное совпадение!

What a strange coincidence!

Какое злополучное совпадение!

What an unfortunate coincidence!

Это было совпадение.

It was a coincidence.

Какое чудесное совпадение!

What an amazing coincidence!

Это было совпадение?

Was that a coincidence?

Это просто совпадение?

Is that just a coincidence?

Правда, невероятное совпадение?

Isn't that an amazing coincidence?

Это любопытное совпадение.

It's a curious coincidence.

Это тоже совпадение?

Is this a coincidence, too?

- Уверен, что это совпадение.
- Я уверен, что это совпадение.

I'm sure it's a coincidence.

- Может, это всего лишь совпадение.
- Это, вероятно, просто совпадение.

It's probably just a coincidence.

- Думаешь, это было просто совпадение?
- Думаешь, это просто совпадение?

Do you think it's just a coincidence?

- Возможно, это просто совпадение.
- Может быть, это всего лишь совпадение.
- Может быть, это просто совпадение.

- Perhaps it's just a coincidence.
- Maybe it's just a coincidence.

- Сомневаюсь, что это простое совпадение.
- Сомневаюсь, что это просто совпадение.

- I doubt that's just a coincidence.
- I doubt that that's just a coincidence.

- Какое совпадение встретить тебя здесь!
- Какое совпадение встретить вас здесь!

What a coincidence meeting you here!

- Думаешь, это было просто совпадение?
- Думаете, это было просто совпадение?

Do you think that it was just a coincidence?

- Ух ты, вот так совпадение!
- Ух ты, вот это совпадение!

Wow, what a coincidence!

Это было просто совпадение.

- It was just a coincidence.
- That was just a coincidence.
- It was nothing but a coincidence.
- It was nothing but coincidence.

Возможно, это просто совпадение.

It might just be a coincidence.

Это было простое совпадение.

That was just a coincidence.

Это могло быть совпадение.

It could be a coincidence.

Это было чистое совпадение.

It was just a coincidence.

Возможно, это было совпадение.

Perhaps it was coincidence.

Уверен, это было совпадение.

I'm sure it was a coincidence.

Разве это не совпадение?

Isn't that a coincidence?

Это больше, чем совпадение.

It's more than a coincidence.

Это, наверное, просто совпадение.

That's probably just a coincidence.

Я думал, это совпадение.

- I thought it was a coincidence.
- I thought that it was a coincidence.

Думаю, это просто совпадение.

I think it's just a coincidence.

Думаете, это просто совпадение?

Do you think it's just a coincidence?

Это больше чем совпадение.

It's more than coincidence.

Вы думаете, это совпадение?

Do you think that's a coincidence?

- Ты тоже думал, что это совпадение?
- Вы тоже думали, что это совпадение?
- Ты тоже подумал, что это совпадение?
- Вы тоже подумали, что это совпадение?

Did you think that was a coincidence, too?

- Я не думаю, что это совпадение.
- Не думаю, что это совпадение.

- I don't think that's a coincidence.
- I don't think that that's a coincidence.

- Может быть, это всего лишь совпадение.
- Может быть, это просто совпадение.

Maybe it's just a coincidence.

- Это просто совпадение?
- Это только совпадение?
- Это всего лишь стечение обстоятельств?

- Is that only a coincidence?
- Is that just a coincidence?

- Ты так уверен, что это совпадение?
- Ты так уверена, что это совпадение?

Are you so sure it is a coincidence?

Может, это было лишь совпадение.

Maybe that was just coincidental.

Если это совпадение, нет проблем.

If it's a coincidence, there is no problem.

Я думаю, это простое совпадение.

I think it is a mere coincidence.

Это могло быть просто совпадение.

It could be just a coincidence.

Трудно поверить, что это совпадение.

- It's hard to believe that's a coincidence.
- It's hard to believe that that's a coincidence.

Думаю, это не просто совпадение.

I believe it's more than coincidence.

Не думаю, что это совпадение.

- I don't think this is a coincidence.
- I don't think it's a coincidence.
- I don't think that this is a coincidence.
- I don't think that it's a coincidence.

Вы уверены, что это совпадение?

Are you sure this is a coincidence?

Может быть, это просто совпадение.

- Perhaps it's just a coincidence.
- Maybe it's just a coincidence.

Ты уверена, что это совпадение?

- Are you sure it is a coincidence?
- Are you sure it's a coincidence?

- Интересно, действительно ли это было совпадение.
- Интересно, было ли это и правда совпадение.

- I wonder if it really was a coincidence.
- I wonder whether it really was a coincidence.

Том сказал, что это просто совпадение.

Tom said that it was just a coincidence.

Это было не более чем совпадение.

It was nothing but a coincidence.

Том не думает, что это совпадение.

Tom doesn't think this is a coincidence.

Может быть, это всего лишь совпадение.

- Perhaps it's just a coincidence.
- Maybe it's just a coincidence.

Том сказал, что это не совпадение.

Tom said that was no coincidence.

Никогда не поверю, что это совпадение.

I will never believe that that is a coincidence.

Так что такое совпадение требует огромной удачи

So such coincidence requires tremendous luck

Быть может, это было просто удачное совпадение.

Maybe it was just a fluke.

Не думаешь, что это очень странное совпадение?

Don't you think that's a very strange coincidence?

- Возможно, это было лишь совпадением.
- Возможно, это было всего лишь совпадение.
- Может быть, это было просто совпадение.

Maybe it was just a coincidence.

- Мне интересно, действительно ли это была случайность.
- Интересно, было ли это и вправду совпадение.
- Интересно, действительно ли это было совпадение.
- Интересно, было ли это и правда совпадение.

- I wonder if it really was a coincidence.
- I wonder whether it really was a coincidence.

Какое совпадение! У нас с тобой одинаковые галстуки.

- What a coincidence! We're wearing the same tie.
- What a coincidence! My tie is the same as yours.

- Это не было совпадением.
- Это было не совпадение.

- It was not a coincidence.
- It was no coincidence.

- Это только совпадение?
- Это всего лишь стечение обстоятельств?

Is that only a coincidence?