Translation of "слышите" in English

0.011 sec.

Examples of using "слышите" in a sentence and their english translations:

Слышите?

[Bear] You hear that?

Слышите? Дана!

Do you hear that? -Dana! -[dog barks]

Слышите меня?

Do you hear me?

Однако вы слышите,

So one of the things you hear, though,

Вы слышите это?

Listen, you hear that?

Вы меня слышите?

- Can you hear me?
- Do you read me?

Вы это слышите?

Do you hear that?

Вы плохо слышите?

Is there a problem with your hearing?

Вы слышите шорох?

Do you hear rustling?

Слышите? Смотрите, там вода.

Oh, you hear that? Look, it's water.

Вы что-нибудь слышите?

Do you hear something?

Вы тоже слышите это?

Do you hear that too?

- Ты тоже это слышишь?
- Вы тоже это слышите?
- Вы тоже слышите это?

- Do you hear that, too?
- Do you hear that too?

Вы слышите какой-нибудь звук?

Do you hear any sound?

Не верьте всему, что слышите.

Don't believe everything that you hear.

Вы слышите, что я говорю?

Do you hear what I'm saying?

и над тем, что слышите сейчас.

and I'd like you to think about what you hear now.

Она сметет этот склон. Вы слышите?

-They'll sweep down that face. -[loud rumbling] You hear that?

- Ты это слышишь?
- Вы это слышите?

- Didn't you hear that?
- Do you hear that?

- Ты слышишь голоса?
- Вы слышите голоса?

Do you hear voices?

- Что вы слышите?
- Что ты слышишь?

What do you hear?

Вы не слышите, что я говорю?

Don't you hear what I'm saying?

- Ты слышишь телефон?
- Вы слышите телефон?

Do you hear the phone?

Это потому, что вы слышите не экосистему.

That's because what you're hearing is not an ecosystem.

Закройте глаза и скажите мне, что слышите.

Close your eyes and tell me what you hear.

Не верьте всему, что обо мне слышите.

Don't believe everything you hear about me.

- Ты что, не слышишь?
- Вы что, не слышите?
- Ты что, ничего не слышишь?
- Вы что, ничего не слышите?

Can't you hear it?

- Ты разве не слышишь?
- Разве вы не слышите?
- Разве ты не слышишь?
- Ты не слышишь?
- Вы не слышите?

Don't you hear it?

Не верьте всему, что слышите о специальных подразделениях.

Don't believe everything you hear about the special forces.

- Вы что-нибудь слышите?
- Ты что-нибудь слышишь?

Do you hear anything?

- Вы их слышите?
- Вам их слышно?
- Тебе их слышно?

Can you hear them?

- Ты можешь слышать?
- Ты слышишь?
- Вы можете слышать?
- Слышите?

Can you hear?

Это звук, который вы слышите, когда вокруг всё тихо.

It is the sound you hear when everything is silent.

Надо спешить и постараться поймать больше существ. Вы слышите это?

We've got to hurry and try to catch more critters. Listen, you hear that?

- Не верь всему, что слышишь.
- Не верьте всему, что слышите.

- Don't believe everything you hear.
- Don't believe everything that you hear.

- Ты слышишь, как она поёт?
- Вы слышите, как она поёт?

Can you hear her singing?

- Ты слышишь, что я говорю?
- Вы слышите, что я говорю?

Do you hear what I'm saying?

- Слышите кошку? Она хочет домой.
- Слышишь кошку? Она хочет домой.

Can you hear the cat? She's wanting in.

- Вы меня слышите?
- Ты меня слышишь?
- Ты слышишь меня?
- Слышишь меня?

Do you hear me?

На самом деле, может быть, это первый раз, когда вы слышите это

Actually maybe this is the first time you hear it

Первое, что вы слышите, когда приезжаете в Лас-Вегас, — звон «одноруких бандитов».

The first things that you hear when you arrive at Las Vegas are the dings of the slot machines.

- Эй, ты там? Ты меня слышишь?
- Эй, вы там? Вы меня слышите?

Hey, are you there? Can you hear me?

- Ты это слышишь?
- Вы это слышите?
- Вам это слышно?
- Тебе это слышно?

Can you hear that?

- Вы не слышите, что я говорю?
- Ты не слышишь, что я говорю?

Don't you hear what I'm saying?

- Вы меня слышите?
- Ты меня слышишь?
- Тебе меня слышно?
- Вам меня слышно?

Can you hear me?

- Ты разве не слышишь?
- Ты что, не слышишь?
- Вы что, не слышите?

Don't you hear that?

- Верите ли вы всему, что слышите?
- Веришь ли ты всему, что слышишь?

- Do you believe everything you hear?
- Do you believe everything that you hear?

- Слышишь, как птица в клетке поёт?
- Вы слышите, как поёт птица в клетке?

Do you hear the bird singing in the cage?

Первое, что вы слышите, прибывая в Вегас - это "дзинь-дзинь-дзинь" игровых автоматов.

The first thing you hear when arriving in Vegas is the ching ching ching of the slot machines.

- Я надеюсь, что вы меня слышите.
- Я надеюсь, что ты меня слышишь.
- Я надеюсь, ты меня слышишь.
- Я надеюсь, вам меня слышно.
- Надеюсь, вам меня слышно.
- Надеюсь, вы меня слышите.

I hope you can hear me.

- Не верь всему, что обо мне слышишь.
- Не верьте всему, что обо мне слышите.

Don't believe everything you hear about me.

- Закрой глаза и скажи мне, что ты слышишь.
- Закройте глаза и скажите мне, что слышите.

Close your eyes and tell me what you hear.

- Я знаю, что ты слышишь меня.
- Я знаю, что ты меня слышишь.
- Я знаю, что вы меня слышите.

- I know that you can hear me.
- I know you can hear me.

- Я хочу, чтобы ты сказал мне, что ты слышишь.
- Я хочу, чтобы вы сказали мне, что вы слышите.
- Я хочу, чтобы ты сказал мне, что́ ты слышишь.

I want you to tell me what you hear.