Translation of "разговариваешь" in English

0.012 sec.

Examples of using "разговариваешь" in a sentence and their english translations:

Ты со мной разговариваешь?

Are you speaking to me?

С кем ты разговариваешь?

- Who are you talking with?
- With whom are you talking?
- Who are you talking to?
- Who are you speaking with?

Ты разговариваешь во сне.

You talk in your sleep.

- Почему ты разговариваешь сама с собой?
- Зачем ты разговариваешь сам с собой?
- Зачем ты разговариваешь сама с собой?

Why are you talking to yourself?

- Почему ты разговариваешь сама с собой?
- Почему ты разговариваешь сам с собой?

Why are you talking to yourself?

Ты разговариваешь со своей собакой?

Do you talk to your dog?

Ты вообще разговариваешь с Томом?

Do you ever talk to Tom?

Ты много разговариваешь с Томом?

Do you talk to Tom a lot?

С кем ты разговариваешь, клоун?

- Who're you talking to, clown?
- Who're you talking to, fool?

Ты хорошо разговариваешь на коса.

You speak Xhosa well.

Ты чего так странно разговариваешь?

Why are you talking so funny?

Зачем ты с ними разговариваешь?

Why are you talking to them?

Зачем ты с ним разговариваешь?

Why are you talking to him?

Ты с ней вообще разговариваешь?

Do you ever talk to her?

Это так ты со мной разговариваешь?

Is that the way you talk to me?

Ты разговариваешь хорошо, хочу тебя послушать.

You speak wonderfully. Would you like to hear yourself?

Почему ты со мной не разговариваешь?

Why won't you talk to me?

Ты всё еще разговариваешь с Томом?

Do you still talk to Tom?

«Ты слишком много разговариваешь», — сказал он.

"You talk too much," he said.

Ты часто разговариваешь сама с собой?

Do you often talk to yourself?

С кем ты по-твоему разговариваешь?

Who do you think you're talking to?

Почему ты вообще со мной разговариваешь?

Why are you even talking to me?

Ты вообще знаешь, с кем разговариваешь?

Do you know who you’re talking to?

На скольких языках ты свободно разговариваешь?

How many languages can you speak fluently?

Почему ты разговариваешь сама с собой?

Why are you talking to yourself?

На каком языке ты разговариваешь с родителями?

What language do you speak with your parents?

Почему ты не разговариваешь со мной сейчас?

Why don't you talk to me now?

- Ты часто разговариваешь сам с собой?
- Вы часто разговариваете сами с собой?
- Ты часто разговариваешь сама с собой?

Do you often talk to yourself?

- Ты опять сам с собой разговариваешь?
- Ты опять сама с собой разговариваешь?
- Вы опять сами с собой разговариваете?

Are you talking to yourself again?

- Ты разговариваешь со своими соседями?
- Вы разговариваете со своими соседями?
- Ты разговариваешь с соседями?
- Вы разговариваете с соседями?

Do you talk with your neighbors?

Не касайся религиозных тем, когда с ним разговариваешь.

Keep off the religious issue when talking with him.

- С кем ты говоришь?
- С кем ты разговариваешь?

- Who are you talking with?
- Who do you talk to?
- With whom are you talking?
- Who are you talking to?

На каком языке ты обычно разговариваешь с Томом?

What language do you usually use when talking with Tom?

- Вы со мной разговариваете?
- Ты со мной разговариваешь?

- Are you talking to me?
- Are you speaking to me?

Мне не нравится, как ты со мной разговариваешь.

I don't like the way you're talking to me.

- Ты со мной разговариваешь?
- Ты со мной говоришь?

- Are you talking to me?
- Are you speaking to me?

По какому праву ты со мной так разговариваешь?

What gives you the right to talk to me like that?

- Почему ты разговариваешь с ним?
- Зачем ты с ним разговариваешь?
- Зачем вы с ним разговариваете?
- Зачем Вы с ним разговариваете?

Why are you talking to him?

Практически невозможно не сюсюкать, когда разговариваешь с маленьким ребенком.

It's practically impossible not to use baby talk when talking to a young child.

- Как вы разговариваете с женщинами?
- Как ты разговариваешь с женщинами?

How do you talk to women?

- Ты с кем говоришь, дурак?
- С кем ты разговариваешь, дурак?

- Who're you talking to, clown?
- Who're you talking to, fool?

- Ты часто с ними разговариваешь?
- Вы часто с ними разговариваете?

Do you talk to them a lot?

- Ты часто с ним разговариваешь?
- Вы часто с ним разговариваете?

Do you talk to him a lot?

- Ты часто с ней разговариваешь?
- Вы часто с ней разговариваете?

Do you talk to her a lot?

- Ты с ними вообще разговариваешь?
- Вы с ними вообще разговариваете?

Do you ever talk to them?

- Ты с ним вообще разговариваешь?
- Вы с ним вообще разговариваете?

Do you ever talk to him?

- Ты с ней вообще разговариваешь?
- Вы с ней вообще разговариваете?

Do you ever talk to her?

- Ты разговариваешь со своей собакой?
- Вы разговариваете со своей собакой?

Do you talk to your dog?

- Ты разговариваешь со своими растениями?
- Вы разговариваете со своими растениями?

Do you talk to your plants?

Когда ты разговариваешь с другими, ты делаешь это со скрещенными руками.

When you talk to others, you're doing it with your arms crossed.

"С кем ты разговариваешь?" - "Ни с кем. Просто сам с собой".

"Who are you talking to?" "No one. I was just talking to myself."

- На скольких языках ты свободно разговариваешь?
- На скольких языках Вы свободно разговариваете?

How many languages can you speak fluently?

Чтобы я больше никогда не слышал, что ты разговариваешь так с матерью!

Don't you ever let me hear you talking to your mother like that again.

- С кем ты говоришь?
- С кем ты разговариваешь?
- С кем вы разговариваете?

Who do you talk to?

- Почему ты вообще со мной разговариваешь?
- Почему вы вообще со мной разговариваете?

Why are you even talking to me?

- Как часто ты разговариваешь с Томом?
- Как часто вы разговариваете с Томом?

How often do you talk to Tom?

- Ты хоть понимаешь, с кем разговариваешь?
- Вы хоть понимаете, с кем разговариваете?

Do you have any idea who you're talking to?

- Ты как разговариваешь с родителями!
- Так с родителями не разговаривают.
- С родителями так не разговаривают.

- That's no way to speak to your parents!
- That's no way to speak to your parents.

- Зачем ты с ними разговариваешь?
- Зачем вы с ними разговариваете?
- Зачем Вы с ними разговариваете?

Why are you talking to them?

- Почему ты с ней разговариваешь?
- Зачем вы с ней разговариваете?
- Зачем Вы с ней разговариваете?

Why are you talking to her?

- Ты говоришь как моя бабушка.
- Ты разговариваешь как моя бабушка.
- Вы говорите как моя бабушка.

You're talking like my grandmother.

- Вы со мной разговариваете?
- Ты со мной разговариваешь?
- Ты со мной говоришь?
- Вы со мной говорите?

Are you talking to me?

- На каком основании ты так говоришь со мной?
- По какому праву ты со мной так разговариваешь?

What gives you the right to talk to me like that?

- С кем ты говоришь?
- С кем ты разговариваешь?
- Вы с кем разговариваете?
- С кем вы говорите?

Who are you talking with?

- Мне не нравится, как ты со мной разговариваешь.
- Мне не нравится, как вы со мной разговариваете.

I don't like the way you talk to me.

- Ты разговариваешь, словно начальник.
- Ты так говоришь, как будто ты начальник.
- Вы так говорите, как будто Вы начальник.

You talk as if you were the boss.

- Поверить не могу, что ты со мной так разговариваешь.
- Поверить не могу, что вы со мной так разговариваете.

- I can't believe you're talking to me like this.
- I can't believe that you're talking to me like this.

- Мне не нравится, когда ты со мной так разговариваешь.
- Мне не нравится, когда вы со мной так разговариваете.

I don't like it when you talk to me like that.

- Почему ты со мной никогда не разговариваешь?
- Почему вы со мной никогда не разговариваете?
- Почему ты со мной никогда не поговоришь?
- Почему вы со мной никогда не поговорите?

Why don't you ever talk to me?

«Рассказ был таким смешным, что я буквально умер со смеху». – «И как тогда ты сейчас со мной разговариваешь?» – «Конечно, я не умер на самом деле, это просто фигура речи». – «Значит, ты говоришь, что употребил "буквально" в переносном смысле». – «Как видишь. Тебя это коробит?» – «Нет, просто забавно, что язык может измениться до такой степени, что слово становится собственным антонимом».

"That story was so funny I literally died from laughter." "Then how come you're talking to me now?" "Of course, I didn't actually die, it was just a figure of speech." "So you're saying you used 'literally' in a figurative way." "Apparently. Got a problem with that?" "No, just finding it amusing that language can twist to the point that a word comes to mean its own opposite."