Translation of "пустил" in English

0.006 sec.

Examples of using "пустил" in a sentence and their english translations:

Кто его пустил?

Who allowed him in?

Он пустил путника переночевать.

- He accommodated the traveler for the night.
- He put the traveler up for the night.
- He put the traveller up for the night.

Кто пустил этот слух?

Who started this rumor?

Он пустил стрелу в солдата.

He shot an arrow at the soldier.

Он пустил стрелу в оленя.

He shot an arrow at the deer.

Том пустил Мэри за руль.

Tom let Mary drive.

Я знаю, кто пустил слух.

I know who started the rumor.

Том бы нас не пустил.

Tom wouldn't let us go.

Том пустил меня за руль.

Tom let me drive.

- Кто его пустил?
- Кто его впустил?

Who allowed him in?

Я знаю, кто пустил эту сплетню.

I know who started the rumor.

Зря я пустил Тома за руль.

- I wish I hadn't let Tom drive.
- I wish that I hadn't let Tom drive.

Том не пустил Мэри за руль.

Tom didn't let Mary drive.

Том не пустил меня за руль.

Tom didn't let me drive.

Я не пустил Тома за руль.

I didn't let Tom drive.

- Том никогда бы не пустил тебя за руль.
- Том никогда бы не пустил Вас за руль.

Tom would never let you drive.

Я хочу знать, кто пустил этот слух.

I wonder who started that rumor.

Я не знаю, кто пустил этот слух.

I don't know who started that rumor.

Это так красиво, что я пустил слезу.

This is so beautiful I cried a little.

Том не пустил бы меня за руль.

Tom wouldn't let me drive.

Почему Том не пустил Мэри за руль?

Why didn't Tom let Mary drive?

- Том включил горячую воду.
- Том пустил горячую воду.

Tom turned on the hot water.

Я бы никогда не пустил Тома за руль.

- I never would've let Tom drive.
- I never would have let Tom drive.

Мне кажется, я знаю, кто пустил этот слух.

I think I know who started the rumor.

Том пустил меня поработать к себе в офис.

Tom let me work in his office.

- Том пустил всё на самотёк.
- Том положился на волю случая.

Tom left everything to chance.

Я бы никогда не пустил Тома за руль своей машины.

I'd never let Tom drive my car.

- Почему ты пустил Тома за руль?
- Почему вы пустили Тома за руль?
- Зачем ты пустил Тома за руль?
- Зачем вы пустили Тома за руль?

Why did you let Tom drive?

- Он оставлял всё на волю случая.
- Он пустил всё на самотёк.

He left everything to chance.

- Ты пустил его за руль своей машины?
- Ты пускал его за руль своей машины?

Did you let him drive your car?

- Ты пустил её за руль своей машины?
- Ты пускал её за руль своей машины?

Did you let her drive your car?

- Том не пустил меня в свою комнату.
- Том не позволил мне войти в свою комнату.

- Tom wouldn't let me into his room.
- Tom didn't let me in his room.
- Tom didn't allow me to enter his room.

Том пустил меня пожить к себе на три месяца, после того как у меня сгорел дом.

Tom let me stay with him for three months after my house burned down.

- Том пустил Мэри за руль своей новой машины.
- Том разрешил Мэри сесть за руль своей новой машины.

Tom let Mary drive his new car.

- Не думаю, что Том пустил бы меня за руль.
- Не думаю, что Том дал бы мне вести машину.

- I don't think Tom would let me drive.
- I don't think that Tom would let me drive.

Социализм не пустил корней в США, так как бедные там рассматривают себя не как эксплуатируемый пролетариат, а как временно испытывающих трудности миллионеров.

Socialism never took root in America because the poor see themselves not as an exploited proletariat, but as temporarily embarrassed millionaires.

- Ты пустил его за руль своей машины?
- Вы пустили его за руль своей машины?
- Ты давал ему водить свою машину?
- Вы давали ему водить свою машину?
- Ты пускал его за руль своей машины?
- Вы пускали его за руль своей машины?

Did you let him drive your car?

- Ты пустил её за руль своей машины?
- Вы пустили её за руль своей машины?
- Ты давал ей водить свою машину?
- Вы давали ей водить свою машину?
- Ты пускал её за руль своей машины?
- Вы пускали её за руль своей машины?

Did you let her drive your car?