Translation of "предположения" in English

0.008 sec.

Examples of using "предположения" in a sentence and their english translations:

Это всего лишь предположения.

Those are just assumptions.

о колоссальном высокомерии этого предположения.

of the colossal arrogance of this assumption.

На чём основываются ваши предположения?

What is the basis of your assumptions?

На чём основаны ваши предположения?

What are your assumptions based on?

то есть отпустить предрассудки и предположения;

to let go of your bias and assumptions;

и после УЗИ наши предположения подтвердились:

where an ultrasound confirmed what we already suspected:

Нам нужно исправить эти ошибочные предположения.

We need to correct those mistaken assumptions.

Есть предположения, кто мог украсть мой велосипед?

Do you have any idea who might have stolen my bicycle?

То, что он сказал, подтверждает мои предположения.

What he said bears out my assumption.

Мы можем проверить эти предположения, наблюдая за небом.

And we can test those predictions with observations of the sky.

У вас есть предположения, кто мог убить Тома?

Do you have any idea who might've killed Tom?

У тебя есть предположения, почему Том не победил?

Do you have any idea why Tom didn't win?

Он всегда склонен выдавать свои предположения за бесспорные факты.

He would always project his own suppositions as undeniable facts.

- Всё это вилами по воде писано.
- Это всё только предположения.

This is all hypothetical.

Есть какие-нибудь предположения насчёт того, кто бы это мог быть?

Do you have any idea who that might be?

У вас есть какие-нибудь предположения относительно того, кто это сделал?

Do you have any idea who did this?

У тебя есть какие-то предположения насчёт того, кто за этим стоит?

Do you have any idea who's behind this?

У тебя есть какие-либо предположения насчёт того, куда Том положил ключи?

Do you have any idea where Tom put the keys?

У тебя есть хоть какие-нибудь предположения, где эти фото могли быть сняты?

Do you have any idea when those pictures might have been taken?

- У вас есть какие-нибудь предположения относительно того, кто это сделал?
- У тебя есть какие-нибудь предположения относительно того, кто это сделал?
- У тебя есть какие-нибудь мысли насчёт того, кто это сделал?

Do you have any idea who did this?

- У тебя есть какие-нибудь предположения относительно того, кто это сделал?
- У тебя есть какие-нибудь мысли насчёт того, кто это сделал?

Do you have any idea who did this?