Translation of "потребуется" in English

0.045 sec.

Examples of using "потребуется" in a sentence and their english translations:

Тебе это потребуется.

You're going to need this.

Мне потребуется операция.

I'll need surgery.

Всё, что потребуется.

Whatever it takes!

Сколько потребуется времени?

How long will it take?

Вам потребуется вооружённая охрана.

You will need an armed escort.

Потребуется время, что объяснить.

This is going to take some time to explain.

Мне потребуется Ваша помощь.

- I'm going to need your help.
- I will need your help.

Если потребуется, я приеду.

I'll come if necessary.

залог за залогом, сколько потребуется,

one bail at a time, for as long it takes,

Тебе это больше не потребуется.

You won't be needing that again.

Мне потребуется около пяти минут.

I'll need about five minutes.

На это просто потребуется время.

It's just going to take time.

Я сделаю всё, что потребуется.

- I'll do whatever is necessary.
- I'll do whatever is required.

Чтобы сделать это, потребуется время.

It's going to take time to get that done.

для чего потребуется сделать повторную операцию.

that might end up in a re-operation.

Мне потребуется вечность, чтобы всё объяснить.

I'd need a whole eternity to explain everything.

Для нашего плана потребуется много денег.

Our plan will call for a lot of money.

Потребуется минимум час, чтобы добраться туда.

It'll take at least one hour to go there.

- Нам понадобится адвокат.
- Нам потребуется адвокат.

We're going to need a lawyer.

- Мне потребуется помощь.
- Мне понадобится помощь.

- I'm going to need some help.
- I'll need some help.
- I will need some help.

Для такой задачи потребуется много лет.

It must have taken years for such a task!

Я думаю, нам потребуется больше времени.

I think we're going to need more time.

На это потребуется какое-то время.

- This is going to take a while.
- That's going to take a while.
- That'll take some time.
- This will take some time.
- This is going to take some time.

Мне потребуется время, чтобы это сделать.

It's going to take me a while to get this done.

Вам потребуется фотография для удостоверения личности.

You'll need a photograph of yourself for identification.

Тому в конечном итоге потребуется операция.

Tom will eventually need an operation.

Мне потребуется на это много времени.

It'll take me a long while.

Он будет ждать столько, сколько потребуется.

He'll wait as long as he has to.

Она будет ждать столько, сколько потребуется.

She'll wait as long as she has to.

Мне потребуется больше денег, чем столько.

I'm going to need more money than that.

даже если мне потребуется немного времени.

even though it takes me a bit of time.

12 и последнее. Вам потребуется сила воли.

12 and last. You need the will to do it.

Тебе потребуется специальный инструмент, чтобы это сделать.

You'll need a special tool to do it.

Потребуется не меньше часа, чтобы добраться сюда.

- It'll take not less than one hour to go there.
- It'll take at least an hour to get there.
- It'll take no less than one hour to go there.

Боюсь, на это потребуется чуть больше денег.

I'm afraid it's going to take a bit more money.

Возможно, Тому потребуется работать на следующих выходных.

Tom probably needs to work next weekend.

Чтобы привыкнуть к этому, потребуется некоторое время.

It'll take some time to get used to this.

Потребуется немного времени, чтобы это всё объяснить.

It's going to take a little time to explain it all.

Вам потребуется много времени, чтобы овладеть английским.

English will take you a long time to master.

Потребуется некоторое время, чтобы привыкнуть к парику.

- It'll take some time to get used to wearing a wig.
- It will take a little time to get used to wearing a wig.

Сколько минут потребуется Тому, чтобы это сделать?

How many minutes will it take Tom to do that?

действовать как человек, это просто потребуется время,

act like a human, it's just gonna take time,

- Мне, возможно, потребуется твоя помощь когда-нибудь снова.
- Возможно, мне потребуется твоя помощь снова когда-нибудь в будущем.

I might need your help again sometime.

Если тебе что-нибудь потребуется, спроси у горничной.

If you need anything, ask the chambermaid.

Я сделаю всё, что потребуется, чтобы спасти Тома.

I'll do whatever it takes to save Tom.

- Мне понадобится больше времени.
- Мне потребуется больше времени.

- I will need more time.
- I'll need more time.

- Сколько нам потребуется времени?
- Сколько нам понадобится времени?

How much time will we need?

- Сколько времени, ты думаешь, тебе потребуется, чтобы прочитать эту книгу?
- Сколько времени, вы думаете, вам потребуется, чтобы прочитать эту книгу.

How long do you think it would take you to read this book?

- Потребуется час, чтобы туда добраться.
- Дорога туда займёт час.

It'll take an hour to get there.

Ему потребуется два часа на то, чтобы закончить работу.

It will take him two hours to finish the work.

Потребуется время, чтобы сбросить лопатой весь снег с крыши.

It'll take some time to shovel all the snow off the roof.

собираются опередить советскую космическую программу, им потребуется более смелая миссия.

was to overtake the Soviet space programme, it needed a bolder mission.

Для этого потребуется космический корабль совершенно нового и непроверенного типа.

It would require a completely new and untested type of spacecraft.

Как ты думаешь, сколько ещё времени потребуется, чтобы закончить работу?

How much longer do you think it'll be until the job is finished?

Я думаю, потребуется не меньше года, чтобы достроить наш дом.

I think it'll take more than a year to finish building our house.

Вам, возможно, не потребуется тёрка, если вы хорошо владеете ножом.

You might not need a grater if you have good knife skills.

Я думаю, что потребуется больше года, чтобы достроить наш дом.

I think it'll take more than a year to finish building our house.

- Сколько ещё времени это займёт?
- Сколько ещё времени на это потребуется?

- How much longer will it take?
- How much longer is it going to take?

что означало, что Германии потребуется больше природного газа для поддержания энергоснабжения.

which meant Germany would need more natural gas to maintain their energy supply.

- Я думаю, на это потребуется время.
- Я думаю, это займёт время.

I think it's going to take time.

Как ты думаешь, сколько времени тебе потребуется, чтобы прочитать эту книгу?

How long do you think it would take to read this book?

- Сколько недель у тебя на это уйдёт?
- Сколько недель тебе для этого потребуется?
- Сколько недель вам для этого потребуется?
- Сколько недель у вас на это уйдёт?

How many weeks will it take you to do that?

- Сколько времени займёт, чтобы туда попасть?
- Сколько времени потребуется, чтобы туда попасть?

How long will it take to get there?

У моего брата, возможно, острый аппендицит, в таком случае ему потребуется операция.

My brother may have acute appendicitis, in which case he’d have to have an operation.

Чтобы состыковать и отстыковать два космических корабля, НАСА потребуется изобрести новые методы пилотирования

To dock and undock the two spacecraft, NASA would need to invent new piloting techniques,

- Мне потребуется вечность, чтобы всё объяснить.
- Мне потребовалась бы вечность, чтобы всё объяснить.

It would take forever for me to explain everything.

На это потребуется какое-то время, но я думаю, что мы можем помириться.

It'll take some time, but I think we can patch things up.

Том надеялся, что врачи скажут ему, что операция ему в итоге не потребуется.

Tom hoped that the doctors would tell him that he didn't need the surgery after all.

Я провёл анализ, который показывает, что потребуется намного больше денег, чем они ранее предполагали.

I carried out an analysis that showed that much more money would be needed than they had previously anticipated.

- Я сделаю всё, чтобы спасти Тома.
- Я сделаю всё, что потребуется, чтобы спасти Тома.

I'll do whatever it takes to save Tom.

- Мне потребуется много времени, чтобы сделать это.
- У меня уйдёт на это много времени.

It'll take me a long time to do that.

- Чтобы к этому привыкнуть, понадобится какое-то время.
- Потребуется какое-то время, чтобы к этому привыкнуть.

This will take some time to get used to.

- Для этого рецепта нужна желудевая тыква.
- Для этого рецепта потребуется желудевая тыква.
- Для этого рецепта требуется желудевая тыква.

This recipe requires acorn squash.

- Я не знаю, сколько времени потребуется, чтобы добраться отсюда до Бостона.
- Не знаю, сколько времени ехать отсюда до Бостона.

I don't know how long it takes to get to Boston from here.

- Проблема в том, что мы точно не знаем, сколько Тому потребуется денег.
- Проблема в том, что мы точно не знаем, сколько Тому понадобится денег.

The problem is that we're not sure how much money Tom will need.

- Как ты думаешь, сколько часов Тому понадобится на то, чтобы дописать отчёт?
- Как вы думаете, сколько часов Тому понадобится на то, чтобы дописать отчёт?
- Как ты думаешь, сколько часов Тому потребуется на то, чтобы дописать отчёт?
- Как вы думаете, сколько часов Тому потребуется на то, чтобы дописать отчёт?
- Как ты думаешь, сколько часов у Тома уйдёт на то, чтобы дописать отчёт?
- Как вы думаете, сколько часов у Тома уйдёт на то, чтобы дописать отчёт?

How many hours do you think it'll take Tom to finish writing the report?

Одна из причин, по которой Твиттер популярен в Японии, заключается в своеобразии японского языка. Использующий идеограммы японский язык, не соперничая с китайским, может вместить в сто сорок знаков больше смысла, чем многие другие языки. К слову сказать, японский вариант этого предложения записывается с помощью ровно ста сорока знаков. А сколько знаков потребуется в другом языке?

One of the reasons Twitter is popular in Japan is a characteristic of Japanese itself: Japanese uses ideograms which enable it to convey more information in just 140 characters than other languages, not counting Chinese. Incidentally, the Japanese version of this sentence is written with exactly 140 characters. How many characters does it take in other languages?