Translation of "падения" in English

0.014 sec.

Examples of using "падения" in a sentence and their english translations:

- В жизни бывают взлёты и падения.
- В жизни есть взлёты и падения.

In life there are ups and downs.

Существует четыре режима падения струи:

We know there's 4 regimes that it operates in:

Никто не видел падения Тома.

- Nobody saw Tom fall.
- No one saw Tom fall.

В жизни бывают взлёты и падения.

In life there are ups and downs.

Какова была причина падения Римской империи?

What led to the fall of the Roman Empire?

В жизни есть взлёты и падения.

In life there are ups and downs.

у них есть взлеты и падения,

they have upsells and downsells,

Все это примеры взлетов и падения.

Those are all examples of upsells and downsells.

Чем темнее становится... ...тем больше риск падения.

The darker it gets, the higher the risk of falling.

В жизни человека случаются взлёты и падения.

A man's life has its ups and downs.

В жизни бывают свои взлёты и падения.

Life has its ups and downs.

У меня были свои взлёты и падения.

I've had my ups and downs.

Безусловно, скорость падения смертности от сердечно-сосудистых заболеваний

Indeed, the rate of decline of cardiovascular mortality

История была свидетелем взлета и падения великих империй…

History has witnessed the rise  and fall of great empires…

Мне пришлось схватить её, чтобы удержать от падения.

I had to grab her to keep her from falling.

У всех нас бывают свои взлёты и падения.

We all have our ups and downs.

Согласно этому рисунку, угол отражения равен углу падения.

According to this figure, the reflection angle equals the incidence angle.

"В жизни бывают взлёты и падения", - сказал лифтёр.

There are highs and lows in life, said the elevator operator.

Пилот катапультировался за несколько мгновений до падения самолёта.

The pilot jumped from the plane with his parachute right before the plane crashed.

Не горюй. В жизни бывают свои взлёты и падения.

Don't be so glum about it. Life has its ups and downs.

он вернул некоторую чувствительность и подвижность через год после падения.

he had regained some movement and feeling years after his accident.

Мать Алекса впала в кому незадолго до падения Берлинской стены.

Alex' mother lapsed into a coma not long before the fall of the Berlin Wall.

Вы можете продать eCommerce продукт и делаю перевозку груза падения.

You could sell an eCommerce product and do drop shipping.

Не огорчайся из-за этого. В жизни бывают взлёты и падения.

Don't be so glum about it. Life has its ups and downs.

В отношениях у Тома и Мэри есть свои взлёты и падения.

Tom and Mary have their ups and downs in their relationship.

Из-за масла пол стал скользким, и это стало причиной его внезапного падения.

The oil made the floor slippery and caused his sudden fall.

- В жизни бывают взлёты и падения.
- В жизни бывают светлые и тёмные полосы.

Life has ups and downs.

У меня были взлёты и падения, но мне всегда удавалось взять себя в руки.

I've had my ups and downs, but I've always managed to pull myself together.

Через три дня после падения Вими-Ридж, французский Генерал Роберт Нивель начинает свое основное наступление.

Хотя 475 год н.э. - год, который показывает "упадок" Римской Империи, это не год её "падения".

Although 475AD is the year that shows the 'decline' of the Roman Empire, it is not the year of its 'fall'.

После выписки из психиатрической больницы, Дэн продолжал испытывать тяжелые эмоциональные взлёты и падения и неустойчивое поведение.

After he was released from the psychiatric hospital, Dan continued to suffer severe mood swings and erratic behavior.

В воскресенье генеральный секретарь США Джон Керри, находясь во Франции, в результате падения с велосипеда сломал правую бедренную кость.

- U.S. Secretary of State John Kerry broke his right thigh bone in a bicycling accident Sunday in France.
- U.S. Secretary of State John Kerry broke his right femur in a cycling accident Sunday in France.

В 2010 году пять человек погибли и 150 были ранены в результате падения сосулек в России, в Санкт-Петербурге.

In 2010, five people died and 150 were injured by falling icicles in St Petersburg, Russia.

- Чтобы перебраться с одного предложения на другое, Том протягивает ей свою руку. Мэри, держась за его руку изо всех сил, перепрыгнула через точку, избежав тем самым падения в пустое пространство.
- Чтобы перебраться из одного предложения в другое, Том протянул ей свою руку. Мэри, держась за его руку изо всех сил, перепрыгнула через точку, избежав тем самым падения в пробел.

In order to cross from one sentence to the other, Tom was stretching out his arm. Mary clung firmly onto it and jumped over the dot, avoiding to fall into the space.

К моему удивлению, с момента падения Татоэбы никто не делал исправлений к моим предложениям. Либо мой английский резко улучшился, и я теперь пишу только правильные предложения, что весьма сомнительно, или пользователи просто решили отстать от меня и позволить мне писать всё, что приходит в голову.

To my surprise, since Tatoeba has been back up, nobody has made any corrections to my sentences. Either my English has rapidly improved and I now produce good sentences only, which is way doubtful, or the users have simply decided to leave me alone and let me write whatever comes to my mind.