Translation of "казалось" in English

0.007 sec.

Examples of using "казалось" in a sentence and their english translations:

- Это казалось приемлемым.
- Это казалось уместным.

It seemed appropriate.

- Никто, казалось, не слышал.
- Казалось, никто не услышал.

No one seemed to hear.

Место казалось отравленным.

It felt toxic.

Казалось, Том счастлив.

Tom seemed happy.

Это казалось невероятным.

It seemed unbelievable.

Всё казалось возможным.

Anything seemed possible.

Это казалось нормальным.

It seemed normal.

Это казалось невозможным.

This seemed impossible.

Всё казалось ложью.

Everything seemed like a lie.

Это казалось странным.

It seemed strange.

Казалось, солнце остановилось.

The sun seemed to stand still.

Это казалось нереальным.

It didn't seem real.

Мне казалось смешным.

It seemed funny to me.

Всё казалось нормальным.

Everything seemed normal.

Ему, казалось, скучно.

He seemed bored.

Это казалось сказкой.

It seemed like a fairy tale.

Казалось, Том спит.

Tom seemed to be asleep.

Всё казалось правильным.

Everything seemed right.

- Казалось, алиби у него железобетонное.
- Его алиби казалось железным.

His alibi seemed cast-iron.

- Казалось, здесь был весь город.
- Казалось, пришёл весь город.

It seemed the whole town was here.

Никто, казалось, не спрашивает.

No one else seems to be asking.

казалось, что я прячусь.

it felt like I was hiding.

Мы, казалось, получили рекламу,

We seemed to have received advertising, but

Поначалу всё казалось трудным.

At first, everything seemed difficult.

Офицер, казалось, боялся возмездия.

The officer seemed to be afraid of their revenge.

Его алиби казалось безупречным.

- His alibi seemed cast-iron.
- His alibi seemed perfect.

Это казалось слишком простым.

It seemed too easy.

Казалось, Том сейчас заплачет.

It looked like Tom was about to cry.

Казалось, что он болен.

It seemed that he was sick.

Том, казалось, очень впечатлён.

Tom seemed very impressed.

Казалось, вопрос его удивил.

He seemed surprised by the question.

Это казалось таким простым.

It seemed so simple.

Том, казалось, знал Мэри.

Tom seemed to know Mary.

Это казалось нам игрой.

It seemed like a game to us.

Это казалось мне игрой.

It seemed like a game to me.

Казалось, Том сильно нервничает.

Tom seemed very nervous.

Её платье казалось дешёвым.

Her dress looked cheap.

Её здоровье, казалось, пострадало.

Her health seemed to suffer.

Казалось, Том в трансе.

Tom seemed mesmerized.

Казалось, что время замедлилось.

Time seemed to slow down.

Мэри, казалось, в ярости.

Mary looked furious.

Его удивление казалось искренним.

His surprise seemed to be sincere.

Мне это казалось справедливым.

It seemed fair to me.

- Том и Мэри, как казалось, ладят.
- Том и Мэри, казалось, ладят.

Tom and Mary seemed to get along.

- Мне казалось, Тома оповестили.
- Мне казалось, Тому сказали.
- Я думал, Тому сказали.

- I thought Tom had been told.
- I thought that Tom had been told.

- Казалось, в деревне никого нет.
- Казалось, в деревне не было ни души.

It seemed that no one was in the village.

который, казалось, понимал её ситуацию.

who seemed to understand her situation.

Казалось, что Рич чувствует вину

You could tell that Rich felt guilty

Это не казалось особенно революционным,

It didn't seem particularly revolutionary,

Казалось, барьер между нами исчез.

The boundaries between her and I seemed to dissolve.

Казалось, дом вот-вот рухнет.

The house seemed about to collapse at any moment.

Тогда это казалось хорошей идеей.

It seemed like a good idea at the time.

Он, казалось, был разочарован результатами.

He seemed disappointed with the results.

Казалось, она была разочарована результатом.

She seemed disappointed at the result.

Мне казалось, моя песенка спета.

- I thought I was done for.
- I thought that I was done for.

Казалось, что всё в порядке.

Everything seemed OK.

Казалось, он знает, что делает.

He seemed to know what he was doing.

Том, казалось, был доволен результатами.

Tom seemed to be satisfied with the results.

Казалось, ситуация требовала немедленных действий.

The situation seemed to call for immediate action.

Казалось, в деревне никого нет.

- It seemed that there was no one in the village.
- It seemed that no one was in the village.

Казалось, Том что-то скрывает.

- It seemed that Tom was hiding something.
- It seemed like Tom was hiding something.

Том, казалось, что-то искал.

It looked like Tom was searching for something.

Казалось, что ребёнок крепко спит.

The baby seemed to be in a deep sleep.

Казалось, её удивил этот вопрос.

She seemed surprised by the question.

Казалось, гонка никогда не закончится.

The race seemed to never end.

Том, казалось, уверен в себе.

Tom seemed sure of himself.

Том, казалось, был слегка удивлён.

Tom seemed a little surprised.

Том, казалось, был немного разочарован.

Tom seemed to be a bit disappointed.

Мне казалось, что это сон.

It seemed like a dream to me.

Ты, казалось, не знал правду.

You seemed not to know the truth.

Тогда это казалось довольно важным.

It seemed pretty important at the time.

Синее небо, казалось, простирается бесконечно.

The blue sky seemed to stretch forever.

Казалось, что это хорошая идея.

It seemed to be a good idea.

Поначалу казалось, что всё хорошо.

Everything seemed fine at first.

Они, казалось, вот-вот заплачут.

They looked as if they would cry.

- Сначала казалось, что у Тома всё хорошо.
- Сначала казалось, что Том в порядке.

At first, Tom seemed fine.

Мне казалось, что это моё призвание,

I thought that was my calling.

Казалось, даже рыбы были в недоумении.

The fish even seemed to be confused.

Они, казалось, отражали всю его индивидуальность,

They seemed somehow to express his entire personality

Казалось, что небо смешалось с морем.

The sky seemed to blend with the sea.

Казалось, она сейчас упадет в обморок.

It seemed as if she was going to faint.

Казалось, они обсуждали очень важный вопрос.

They seemed to be discussing a matter of great importance.

Казалось, что Том беспокоится за Марию.

Tom seemed to be worried about Mary.

Мне казалось, что я читаю детектив.

I felt like reading the detective story.

- Он выглядел скучающим.
- Ему, казалось, скучно.

He seemed bored.

- Ситуация казалась безнадёжной.
- Положение казалось безнадёжным.

The situation seemed hopeless.

Том, казалось, был недоволен нашим решением.

- Tom didn't seem to be happy with our decision.
- Tom didn't seem happy with our decision.

Казалось, он всё обо мне знает.

He seemed to know everything about me.

- Мне показалось смешным.
- Мне казалось смешным.

It seemed funny to me.

Ситуация, казалось, вышла из-под контроля.

The situation seemed out of control.