Translation of "зрелище" in English

0.008 sec.

Examples of using "зрелище" in a sentence and their english translations:

Душераздирающее зрелище.

It was just heartbreaking.

Жалкое зрелище.

This is pathetic.

Достаточно жалкое зрелище.

It is quite a sorry sight.

- Это было великое зрелище.
- Это было то ещё зрелище.

It was a sight to behold.

- Это патетично.
- Жалкое зрелище.

It's pathetic.

Это было большое зрелище.

It was a sight to see.

Странное зрелище открылось моим глазам.

- A strange spectacle happened before my eyes.
- A strange spectacle unfolded before my eyes.

Ты должен увидеть это зрелище.

You should see the sight.

Это зрелище, которое вы не забудете.

It's a spectacle you won't forget.

Нищета трущоб — зрелище не для слабонервных.

The squalor of the slums is not for the faint hearted.

- Какое шоу!
- Какое зрелище!
- Какое представление!

What a show!

Ок, это пожалуй, мое самое любимое зрелище.

Alright, this is perhaps my favorite sight so far.

Редкое зрелище, никогда прежде не снятое под водой.

Seldom seen, and never before filmed underwater.

Горы были видны издалека, и это зрелище захватывало дух.

The mountains could be seen from afar, and it was a breathtaking sight.

Зрелище наполнило Василису ужасом, и она встала как вкопанная.

The sight filled Vasilissa with horror and she stopped as still as a post buried in the ground.

Быстроходный парусник, летящий по ветру на всех парусах, — впечатляющее зрелище.

A clipper ship running before the wind with all her canvas spread is a sight to behold.

Однажды в США выберут президента-женщину, и это будет не самое красивое зрелище.

At some point the United States will elect a female president, and it won't be a pretty sight.

- Мы не за такое зрелище платили.
- Это не то, за показ чего мы заплатили.

This isn't what we paid to see.