Translation of "замешан" in English

0.004 sec.

Examples of using "замешан" in a sentence and their english translations:

Том был замешан?

Was Tom involved?

Том в этом замешан?

Is Tom in on this?

- Я замешан.
- Я замешана.

I'm involved.

Том не хотел быть замешан.

Tom didn't want to get involved.

Я знаю, кто тут замешан.

I know who's involved.

Похоже, он замешан в этом деле.

He seems to be involved in that matter.

Премьер-министр оказался замешан в скандале.

The Prime Minister was involved in a scandal.

Он признаёт, что замешан в скандале.

He admits being involved in the scandal.

Не думаю, что Том был замешан.

- I don't think Tom was involved.
- I don't think that Tom was involved.

Том был замешан в этом скандале.

Tom was involved in that scandal.

- Я уверена, что Том был в этом замешан.
- Я уверен, что Том был в этом замешан.

I'm sure Tom was involved.

Я думаю, он замешан в этом скандале.

I think he has something to do with that scandal.

Он признаёт, что замешан в этом скандале.

He admits being involved in the scandal.

Том не был замешан в этом скандале.

Tom wasn't involved in that scandal.

Я не знаю, кто в этом замешан.

I don't know who's involved.

Говорят, что он замешан в этом политическом скандале.

He is said to have something to do with the political scandal.

- Том в этом замешан?
- Том в курсе этого?

Is Tom in on this?

Боюсь, как бы Том не был замешан в преступлении.

I'm afraid that Tom is involved in a crime.

Извините, но я не хочу быть в этом замешан.

I'm sorry, but I don't want to get involved in this.

Я не думаю, что Том был замешан в этом скандале.

I don't think Tom was involved in the scandal.

- Я не знаю, кто в этом замешан.
- Не знаю, кто участвует.

I don't know who's involved.

- Я думаю, здесь было замешано КГБ.
- Я думаю, здесь был замешан КГБ.

I think the KGB was implicated.

- Том отрицал, что замешан в убийстве.
- Том отрицал свою причастность к убийству.

- Tom denied he was involved in the murder.
- Tom denied that he was involved in the murder.

- Поверить не могу, что ты замешан в этом.
- Поверить не могу, что вы в этом замешаны.
- Поверить не могу, что ты в этом замешана.
- Поверить не могу, что ты в этом замешан.

I can't believe you're involved in this.

но если это был секс с незнакомцем, в 90% случаев в дело был замешан алкоголь.

but when it was a stranger, 90% of all hook ups involved drinking.

Такое вообще могло произойти само по себе? Мне кажется, здесь явно замешан чей-то злой умысел.

How could it happen all by itself? It seems someone's wicked design is involved here.