Translation of "живым" in English

0.006 sec.

Examples of using "живым" in a sentence and their english translations:

- Тома нашли живым.
- Том был найден живым.

Tom was found alive.

- Мы нашли его живым.
- Мы обнаружили его живым.

We found him alive.

Быть живым — прекрасно

It is a magnificent thing to be alive

- Оттуда никто не выйдет живым.
- Никто не выйдет оттуда живым.

No one is saved from death.

Мы нашли его живым.

We found him alive.

Они поймали льва живым.

They caught a lion alive.

Том мне нужен живым.

I need Tom alive.

Живым я не сдамся!

You'll never take me alive!

Что значит быть живым?

What does it mean to be alive?

Надеюсь, Том найден живым.

I hope Tom is found alive.

- Вам никогда не поймать меня живым!
- Вам никогда не взять меня живым!

You'll never take me alive!

Я называю это «живым городом».

I call this the Kinetic City.

Вам нужно поймать животное живым.

You must catch the animal alive.

Мы должны поймать льва живым.

We've got to catch the lion alive.

Всем живым существам нужен кислород.

All living things need oxygen.

Надеюсь, они найдут Тома живым.

- I hope that they find Tom alive.
- I hope they find Tom alive.

Надежда найти ребёнка живым быстро тает.

Hope of finding the child alive is fading rapidly.

Тебе никогда не взять меня живым!

You'll never take me alive!

- Вы, возможно, были последним, кто видел Тома живым.
- Вы, возможно, были последней, кто видел Тома живым.
- Ты, возможно, был последним, кто видел Тома живым.
- Ты, возможно, была последней, кто видел Тома живым.

You may have been the last person to see Tom alive.

- Когда вы в последний раз видели Тома живым?
- Когда ты в последний раз видел Тома живым?

When was the last time you saw Tom alive?

вы чувствуете себя хорошо, чувствуете здоровым, живым.

you feel good, you feel healthy, good to be alive.

по живым потомкам динозавров на эволюционном древе.

of the living descendants of dinosaurs on the evolutionary tree.

- Живым никто не ушёл.
- Никто не выжил.

No one escaped alive.

Мэри была последней, кто видел Тома живым.

Mary was the last person to see Tom alive.

Эти ублюдки никогда не возьмут меня живым!

These bastards will never take me alive!

Если хочешь выбраться отсюда живым, следуй за мной.

If you want to get out of here alive, follow me.

Если ты хочешь выбраться отсюда живым, слушай меня.

If you want to get out of here alive, listen to me.

Нет ничего циничного в том, чтобы быть живым.

There's nothing cynical in being alive.

Тебе нужно есть и пить, чтобы оставаться живым.

You have to drink and eat in order to stay alive.

Из-под обломков рухнувшего здания живым извлекли ребёнка.

A baby was pulled alive from the rubble of the collapsed building.

В последний раз Тома видели живым двадцатого октября.

Tom was last seen alive on October 20th.

Это был последний раз, когда Тома видели живым.

- That was the last time Tom was seen alive.
- That was the last time that Tom was seen alive.

Никто не вернулся живым, чтобы рассказать об этом.

- No one's ever been there and lived to tell the tale.
- No one has ever been there and lived to tell the tale.

Я уверен, что ваш сын вернется живым и здоровым.

I am sure of your son coming back safe and sound.

Я и не думал, что ещё увижу Тома живым.

I never thought I'd see Tom alive again.

Я уверен, что твой сын вернётся живым и здоровым.

I am sure of your son coming back safe and sound.

- Так я чувствую себя живым.
- Это позволяет мне чувствовать себя живым.
- Это даёт мне ощущение жизни.
- Так я ощущаю, что живу.

It makes me feel alive.

- Вам никогда не взять меня живым!
- Тебе никогда не взять меня живым!
- Тебе никогда не взять меня живой!
- Вам никогда не взять меня живой!

- You'll never take me alive!
- You'll never take me alive.

Но он не собирался отдаваться живым, а потому принял судьбоносное решение.

Refusing to allow himself to be taken alive, he makes a fateful decision.

- Он был похоронен живым.
- Он был похоронен заживо.
- Его похоронили заживо.

- He was buried alive.
- She was buried alive.

Я не могу передать словами, как мне приятно видеть вас живым.

I can't tell you how good it makes me feel to see you alive.

Я спрашиваю: «А ты сам, ты хоть раз в жизни разговаривал с живым белуджем?»

I asked him, 'And have you, even just once, ever spoken to a real Baloch?'

- Я думал, я больше не увижу тебя живым.
- Я думала, я больше не увижу тебя живым.
- Я думал, я больше не увижу тебя живой.
- Я думала, я больше не увижу тебя живой.

- I thought I'd never see you alive again.
- I thought that I'd never see you alive again.

- Мы рады, что Том благополучно добрался до дома.
- Мы рады, что Том приехал домой живым и невредимым.

We're happy that Tom arrived home safely.

Решение тактических упражнений, понимание сложной концовки, наблюдение за живым матчем и попытки «угадать» ходы, которые будут сыграны. Всё это весело.

Solving a tactical exercise, understanding a difficult ending, following a live match and trying to "guess" the moves that will be played. All of this is fun.

- Я рад, что ты вернулся живым.
- Я рад, что ты вернулся целым и невредимым.
- Я рад, что вы вернулись целыми и невредимыми.

I am glad that you have returned safe.

Некоторый человек шел из Иерусалима в Иерихон и попался разбойникам, которые сняли с него одежду, изранили его и ушли, оставив его едва живым. По случаю один священник шел тою дорогою и, увидев его, прошел мимо. Также и левит, быв на том месте, подошел, посмотрел и прошел мимо. Самарянин же некто, проезжая, нашел на него и, увидев его, сжалился и, подойдя, перевязал ему раны, возливая масло и вино; и, посадив его на своего осла, привез его в гостиницу и позаботился о нем.

A certain man was going down from Jerusalem to Jericho, and he fell among robbers, who both stripped him and beat him, and departed, leaving him half dead. By chance a certain priest was going down that way. When he saw him, he passed by on the other side. In the same way a Levite also, when he came to the place, and saw him, passed by on the other side. But a certain Samaritan, as he travelled, came where he was. When he saw him, he was moved with compassion, came to him, and bound up his wounds, pouring on oil and wine. He set him on his own animal, and brought him to an inn, and took care of him.