Translation of "водится" in English

0.006 sec.

Examples of using "водится" in a sentence and their english translations:

На холме водится много обезьян.

Many monkeys are found on the hill.

Он часто водится с плохими женщинами.

He frequents the company of wicked women.

В большом лесу кого только не водится.

There's all kinds of people in the world.

В этой реке рыба больше не водится.

There aren't any fish living in this river anymore.

В этом лесу водится много диких зверей.

There are many wild animals in this forest.

В этой реке рыба уже не водится.

Fish have stopped living in this river.

Я слышал, Том водится с контрабандистами и убийцами.

I heard that Tom used to hang out with drug dealers and murderers.

- На корабле есть много крыс.
- На корабле водится множество крыс.

There are many rats on the ship.

Эта река настолько загрязнена, что рыба в ней уже не водится.

This river is so polluted that fish can no longer live in it.

- В этой реке больше не живут рыбы.
- В этой реке рыба уже не водится.

- Fish have stopped living in this river.
- There aren't any fish living in this river anymore.

- В парке обитает много животных.
- В парке водится много животных.
- В парке есть много животных.

There are lots of animals in the park.

- Это животное, которое мы нашли в той пустыне.
- Это животное, которое водится в той пустыне.

This is an animal found in that desert.

- В пруду очень много рыбы.
- В пруду водится очень много рыбы.
- В пруду много рыбы.

There are a lot of fish in the pond.

- Это озеро изобилует разнообразными видами рыб.
- Это озеро изобилует различными видами рыб.
- Это озеро богато разнообразными видами рыб.
- В этом озере водится в большом количестве разного рода рыба.
- В этом озере водится огромное количество разнообразной рыбы.

This lake abounds in various kinds of fish.