Translation of "берут" in English

0.015 sec.

Examples of using "берут" in a sentence and their english translations:

его тоже берут

they take him too

Годы берут своё.

Time takes its toll.

Они не берут пленных.

They don't take prisoners.

Берут руками, отдают ногами.

A person will have the face of an angel when borrowing something, but the face of the devil when returning it.

Меня берут на работу?

Am I hired?

Они берут уроки математики.

They are taking math classes.

И они просто берут камешек.

And they just get a little pebble.

За спрос денег не берут.

- Nothing is lost for asking.
- It doesn't hurt to ask.

Откуда берут начало Олимпийские игры?

Where did the Olympic Games originate?

Обычно они не берут заложников.

They don't usually take hostages.

или даже берут в руки оружие.

or even take up arms.

Сколько тут берут за полный пансион?

What do they charge for room and board?

- Я принят?
- Меня берут на работу?

Am I hired?

И венчурные капиталисты берут все это.

And the VCs take the whole thing.

Они берут воду, которая находится в них,

they take the water that's inside them

Они берут всё, что попадается на пути.

Taking everything and anything on offer.

А кое-где они берут под контроль территорию.

And in some places, they're taking over.

когда зелёные растения берут углекислый газ из атмосферы

when green plants take carbon dioxide from the atmosphere

- Какая комиссия?
- Сколько составляет комиссия?
- Какие берут проценты?

- How much is the commission?
- How much is the handling charge?

- Меня берут в команду?
- Меня взяли в команду?

Did I make the team?

представьте, что христиане берут Каабу и превращают ее в церковь

imagine that the Christians take the Kaaba and turn it into a church

вашей компании, и это что они берут в каждом раунде.

of your company, and that's what they take in each round.

- За спрос денег не берут.
- За спрос не бьют в нос.

It doesn't hurt to ask.

Некоторые женщины так любят своих мужей, что берут взаймы мужей у своих подруг, чтобы слишком уж не изматывать собственных.

Some women love their husband so much, that, in order not to wear him out too much, they borrow their friends' husbands.

Чернобыльские лисы, в течение 29 лет подвергающиеся радиоактивному облучению, перестали бояться людей и охотно берут корм из их рук.

The foxes that have been exposed to radiation in Chernobyl for twenty-nine years no longer fear humans and are willing to eat from their hands.

Так как женщины берут на себя все больше обязанностей на работе и в обществе, считается, что увеличивается количество женщин, имеющих стресс из-за ухода за детьми и работы.

Since women are taking on more responsibilities at work and in the community, it is said that the number of women with stress from both child-rearing and work is increasing.

Двенадцать животных китайского зодиака берут своё начало от одиннадцати животных, встречающихся в природе - крысы, вола, тигра, зайца, змеи, лошади, барана, обезьяны, петуха, собаки, свиньи, и мифологического дракона; они используются в качестве календаря.

The twelve animals of the Chinese Zodiac come from eleven types of animals we find in nature: the rat, the ox, the tiger, the hare, the snake, the horse, the ram, the monkey, the rooster, the dog, the pig, and the mythological dragon; they're used as a calendar.