Translation of "Намерения" in English

0.008 sec.

Examples of using "Намерения" in a sentence and their english translations:

- Каковы ваши намерения?
- Какие у вас намерения?

What are your intentions?

- Его намерения были ясны.
- Её намерения были ясны.

It was clear what he meant to do.

Их намерения очевидны.

Their intentions are obvious.

- Наши намерения были добрыми.
- У нас были добрые намерения.

We meant well.

У Тома хорошие намерения.

Tom has good intentions.

У него серьёзные намерения.

He's serious.

Какие у вас намерения?

What are your intentions?

Его намерения были неясными.

His intentions were unclear.

Намерения Тома были неясны.

Tom's intentions were unclear.

Намерения Тома были очевидны.

Tom's intentions were obvious.

Он раскрыл свои намерения.

He disclosed his intentions.

Каковы его истинные намерения?

What are his true intentions?

Каковы её истинные намерения?

What are her true intentions?

Каковы их истинные намерения?

What are their true intentions?

Каковы твои истинные намерения?

What are your true intentions?

Каковы истинные намерения Тома?

What are Tom's true intentions?

Каковы истинные намерения Мэри?

What are Mary's true intentions?

Его намерения были другими.

His intent is different.

- Мне нужно знать твои намерения.
- Мне нужно знать, каковы твои намерения.
- Мне нужно знать, каковы ваши намерения.

I need to know your intentions.

Он показал свои истинные намерения.

- He showed what he meant.
- He showed his real intentions.

Он выдал свои истинные намерения.

He gave away his real intention.

У Тома были хорошие намерения.

Tom meant well.

Намерения Тома были совершенно ясны.

Tom's intentions were quite clear.

Намерения Тома были довольно прозрачны.

Tom's intentions were pretty clear.

Он всегда маскирует свои намерения.

He always conceals his intentions.

У меня нет намерения оскорбить.

I mean no disrespect.

- Я не понимаю, каковы его настоящие намерения.
- Я не понимаю, каковы её настоящие намерения.
- Я не понимаю, каковы его истинные намерения.
- Я не понимаю, каковы её истинные намерения.

I don't understand what his real intentions аre.

- Уверен, что твои намерения были хорошими.
- Я уверен, что у вас были добрые намерения.
- Я уверена, что у вас были благие намерения.
- Я уверен, что у вас были благие намерения.
- Я уверена, что у тебя были благие намерения.
- Я уверен, что у тебя были благие намерения.
- Я уверена, что у вас были добрые намерения.
- Я уверен, что у тебя были добрые намерения.
- Я уверена, что у тебя были добрые намерения.

I'm sure your intentions were good.

- У меня нет намерения делать это сегодня.
- У меня нет намерения заниматься этим сегодня.

I have no intention of doing that today.

- Обижать тебя не входило в мои намерения.
- В мои намерения не входило тебя обижать.

It was not my intention to hurt your feelings.

- Обижать вас не входило в мои намерения.
- В мои намерения не входило вас обижать.

It was not my intention to hurt your feelings.

- Я не понимаю, каковы его настоящие намерения.
- Я не понимаю, каковы его истинные намерения.

I don't understand what his real intentions аre.

Наши благие намерения заглушаются несколькими силами,

Our good nature has been thwarted by several forces,

Это не входило в мои намерения.

- It was not my intention.
- It wasn't my intention.

Я не знаю, каковы её намерения.

I don't know what her intentions are.

Я уверен, что твои намерения благородны.

I am certain that you have noble thoughts.

Уверен, что твои намерения были хорошими.

I'm sure your intentions were good.

Мне нужно знать, каковы ваши намерения.

I need to know your intentions.

Мне нужно знать, каковы твои намерения.

I need to know your intentions.

- У меня нет никакого намерения идти туда одному.
- У меня нет никакого намерения идти туда одной.
- У меня нет никакого намерения идти туда в одиночестве.

I have no intention of going there by myself.

- Я уверен, что у тебя были благие намерения.
- Я уверен, что у тебя были добрые намерения.

I'm sure your intentions were good.

- Я уверена, что у тебя были благие намерения.
- Я уверена, что у тебя были добрые намерения.

I'm sure your intentions were good.

- Я уверена, что у вас были благие намерения.
- Я уверена, что у вас были добрые намерения.

I'm sure your intentions were good.

У меня не было намерения обидеть тебя.

Offending you wasn't my intention.

Я уверена, что у Тома добрые намерения.

I'm sure Tom means well.

У меня нет намерения уходить в отставку.

I have no intention of resigning.

Я не знаю, каковы его истинные намерения.

I don't know what his real intentions аre.

- Я не имею абсолютно никакого намерения платить десять долларов.
- У меня абсолютно нет никакого намерения платить десять долларов.

I have absolutely no intention of paying ten dollars.

Если я применяла свои взгляды, мотивы и намерения

If I applied what would have been my motives, my intentions

У неё не было намерения с ним ссориться.

She had no intention to quarrel with him.

У меня нет намерения идти на твою свадьбу.

I have no intention of going to your wedding.

У меня нет намерения больше об этом дискутировать.

I have no intention of discussing this further.

Том делает ошибки, но у него добрые намерения.

Tom makes mistakes, but he means well.

Я хочу, чтобы люди видели мои благие намерения.

I would like to be viewed as well-intentioned.

Но мы знаем, что у него добрые намерения.

- But we know his intentions are good.
- But we know that he has good intentions.

У меня нет намерения оставаться в Бостоне более.

- I'm not planning to stay in Boston much longer.
- I'm not planning on staying in Boston much longer.

Я уверен, что у вас были благие намерения.

I'm sure your intentions were good.

У меня никогда не было намерения сюда возвращаться.

I never planned on coming back here.

Я не знаю, каковы были его истинные намерения.

I don't know what his real intentions were.

Только встретив его, я понял, каковы его истинные намерения.

It was only when I met him that I realized his true intention.

У меня нет намерения совать нос в твои дела.

I don't mean to poke my nose into your affairs.

У меня нет намерения идти с тобой на вечеринку.

I have no intention of going to the party with you.

У меня нет намерения когда-нибудь ещё возвращаться сюда.

I have no intention of ever coming back here again.

Чтобы не случилось, у меня нет намерения беспокоить тебя.

I have no intention whatever of disturbing you.

У меня абсолютно нет никакого намерения платить десять долларов.

I have absolutely no intention of paying ten dollars.

Доводить его до слёз не входило в мои намерения.

I didn't mean to make him cry.

У Тома вовсе не было намерения ссориться с Мэри.

Tom had no intention of quarreling with Mary.

Доводить Тома до слёз не входило в мои намерения.

I didn't mean to make Tom cry.

- У меня абсолютно нет никакого намерения когда-либо сделать это опять.
- У меня абсолютно нет никакого намерения когда-либо сделать это снова.

I have absolutely no intention of ever doing that again.

Это обернулось против меня, несмотря на все мои добрые намерения.

It backfired on me despite my good intentions.

- У меня нет намерения идти на твою свадьбу.
- У меня нет намерения присутствовать на твоей свадьбе.
- Я не намереваюсь идти на твою свадьбу.

I have no intention of going to your wedding.

- Я не имею никакого намерения вмешиваться в ваши дела.
- У меня нет намерения вмешиваться в ваши дела.
- Я не намереваюсь вмешиваться в ваши дела.

I have no intention of meddling in your affairs.

- У меня нет намерения это делать.
- Я не намерен это делать.

I don't intend to do that.

- Это не было моим намерением.
- У меня не было такого намерения.

That wasn't my intention.

- У меня были намерения пойти с Томом.
- У меня были намерения поехать с Томом.
- Я намерен был пойти с Томом.
- Я намерен был поехать с Томом.

I had intended to go with Tom.

- Я не собирался этого делать.
- У меня не было намерения делать это.

I didn't mean to do that.

- У меня нет намерения это делать.
- У меня нет намерений делать это.

I have no intention of doing that.

- Я не собирался этого делать.
- У меня не было намерения это делать.

I wasn't planning on doing that.

Мой отец может вести себя как сущий ребёнок, но у него благие намерения.

My father can be terribly childish, but he means well.

- Я не намереваюсь уходить в отставку.
- У меня нет намерения просить об отставке.

I have no intention of resigning.

- Но мы знаем, что помыслы его чисты.
- Но мы знаем, что помыслы её чисты.
- Но мы знаем, что у него добрые намерения.
- Но мы знаем, что у неё добрые намерения.

But we know his intentions are good.

- Я совершенно не намерен уходить в отставку.
- Я не имею ни малейшего намерения увольняться.

I have no intention whatever of resigning.

- У меня были намерения пойти с Томом.
- У меня были намерения поехать с Томом.
- Я намерен был пойти с Томом.
- Я намерен был поехать с Томом.
- Я намеревался пойти с Томом.

I had intended to go with Tom.

- Я не намереваюсь выходить за него замуж.
- У меня нет намерения выходить за него замуж.

I don't intend to marry him.

- У меня нет намерения оставаться здесь в Бостоне.
- Я не намереваюсь останавливаться здесь в Бостоне.

I have no intention of staying here in Boston.

- Я уверен, что у вас были добрые намерения.
- Я уверен, что вы хотели как лучше.

I'm sure you meant well.

- Но мы знаем, что помыслы его чисты.
- Но мы знаем, что у него добрые намерения.

But we know his intentions are good.

Ну, является ли он или нет ... это не его реальные намерения, он это делает неспроста, ведь

Well, whether he is or not… that is not his real intention, he’s not just making

- Мэри говорит, что у неё не было намерения его убивать.
- Мэри говорит, что не хотела его убивать.

Mary says she did not mean to kill him.

- Том говорит, что не хотел её убивать.
- Том говорит, что у него не было намерения её убивать.

Tom says he did not mean to kill her.

Львовский городской совет ещё раз обращает ваше внимание на ложную информацию относительно намерения запретить разговаривать во Львове по-русски.

The Lvov city council is once more drawing attention to false information regarding the intention to ban speaking Russian in Lvov.

- У меня нет намерения дискутировать с тобой на эту тему.
- Я не намереваюсь спорить с тобой на эту тему.

I have no intention of arguing with you about this.