Translation of "Вслед" in English

0.011 sec.

Examples of using "Вслед" in a sentence and their english translations:

Вслед за катастрофой

On the heels of this catastrophe,

Вслед за горем приходит радость.

No sweet without sweat.

Том бросился вслед за Мэри.

Tom rushed out after Mary.

Директор вошёл вслед за учителем.

The principal came in after the teacher.

Том шел вслед за Мэри.

Tom followed after Mary.

Том вышел из дома вслед за Мэри.

Tom followed Mary out of the house.

Сира и Делия выходят вслед за ней.

Syra and Delia trail behind her out.

- Мы побежали вслед за вором.
- Мы побежали за вором.

We ran after the thief.

- Весна наступает после зимы.
- Весна наступает вслед за зимой.

Spring comes after winter.

каждый третий прохожий кричит тебе вслед очень дерзко, очень агрессивно:

and every third passerby yells out to you very rudely and very aggressively,

Я не видел, чтобы кто-то шёл вслед за нами.

I didn't see anybody following us.

- Я выступил с речью вслед за ним.
- Я говорил после него.

I spoke after him.

которая ведёт нас вслед за своей мечтой, направляя нашу детскую сущность,

that makes us follow our dream and maintain the kid in us,

Он ещё долго стоял на перроне и смотрел вслед уходящему поезду.

He stayed on the platform for a long time and followed the departing train with his eyes.

У него есть пристрастие свистеть вслед хорошеньким девушкам, которых он видит на улице.

He has a penchant for whistling at pretty ladies he sees on the street.

- Том пошёл прочь, а Мэри смотрела ему вслед.
- Том пошёл прочь, а Мэри смотрела, как он уходит.

Tom walked away, and Mary watched him go.

Баба-яга схватила со стены один из черепов с горящими глазами и швырнула его ей вслед. «Вот, — взвыла она, — вот огонь для дочерей твоей мачехи. Возьми его. За ним они тебя сюда послали, так пусть же радуются с него!»

The Baba Yaga seized from the wall one of the skulls with burning eyes and flung it after her. "There," she howled, "is the fire for thy stepmother's daughters. Take it. That is what they sent thee here for, and may they have joy of it!"