Translation of "побежали" in English

0.007 sec.

Examples of using "побежали" in a sentence and their english translations:

Они побежали.

- They started running.
- They ran.

Все побежали.

Everybody started running.

Мы побежали.

We ran.

Они не побежали.

They didn't run.

Почему вы побежали?

Why did you run?

- Мы побежали вслед за вором.
- Мы побежали за вором.

We ran after the thief.

Они побежали за нами.

They ran after us.

Почему вы не побежали?

Why didn't you run?

- Они бежали.
- Они побежали.

They ran.

Мы с Томом побежали.

Tom and I ran.

- Зачем ты побежал?
- Зачем вы побежали?
- Почему ты побежал?
- Почему вы побежали?

Why did you run?

Оба мальчика побежали наперегонки домой.

The two boys raced each other home.

Они побежали, когда увидели полицию.

They began to run when they saw the police.

Все дети побежали на улицу.

The children all ran outside.

Они побежали обратно к машине.

They ran back to their car.

Мы побежали, чтобы догнать Тома.

We ran to catch up with Tom.

Дети побежали к детской площадке.

The kids ran toward the playground.

- Они побежали наверх.
- Они побежали вверх по лестнице.
- Они взбежали вверх по лестнице.

They ran upstairs.

У меня по спине побежали мурашки.

It sent chills down my spine.

Дети выпрыгнули из машины и побежали.

The kids jumped out of the car and started running.

Том и Мэри побежали в бомбоубежище.

Tom and Mary ran into the air-raid shelter.

Я схватил сестрёнку за руку, и мы побежали.

I grabbed my little sister's hand, and the two of us started running.

- Ты побежал?
- Вы побежали?
- Ты бегал?
- Вы бегали?

Did you run?

Я схватил сестрёнку за руку и мы побежали.

I grabbed my little sister's hand, and the two of us started to run.

У меня от этой истории мурашки по коже побежали.

The story gave me goosebumps.

Когда пожарные выяснили местонахождение девочки, они побежали её спасать.

When the firemen found out the girl's location, they ran to rescue her.

У меня мурашки побежали по коже, когда я увидел на стене сороконожку.

The sight of the centipede on the wall was enough to make my skin crawl.

- Мы бежали за котом.
- Мы бежали за кошкой.
- Мы побежали за кошкой.

We ran after the cat.

Когда он меня поцеловал, я почувствовала, как у меня мурашки по спине побежали.

When he kissed me, I felt a shiver run down my spine.

Мы были напуганы, что в нас может попасть пуля, поэтому побежали вниз по лестнице.

We were afraid that we might be hit by a bullet, so we ran downstairs.

Глаза черепа вдруг начали мерцать и светиться, как красные угольки, и куда бы те трое не свернули и не побежали, они следовали за ними, становясь всё больше и ярче, пока не вспыхнули, как две печи, да всё жарче и жарче, пока купчиха и две её злые дочери не занялись и не сгорели дотла. Лишь Василиса Прекрасная осталась невредима.

The eyes of the skull suddenly began to glimmer and to glow like red coals, and wherever the three turned or ran the eyes followed them, growing larger and brighter till they flamed like two furnaces, and hotter and hotter till the merchant's wife and her two wicked daughters took fire and were burned to ashes. Only Vasilissa the Beautiful was not touched.