Translation of "«Ай" in English

0.004 sec.

Examples of using "«Ай" in a sentence and their english translations:

Ай!

Ow!

- Ай!
- Ой!

- Ouch!
- Ow!

Ай! Зуб!

Ouch! My tooth!

- Ай! Я прикусил язык!
- Ай! Я прикусила язык!

- Ouch! I bit my tongue!
- Ouch! I bit my tongue.

Последователи тунца ай

Tuna Ay followers

Ай! Я укололся!

Ouch! I've pricked myself!

Ай! Я прикусил язык!

Ouch! I bit my tongue!

Ай! Я прикусила язык!

Ouch! I bit my tongue!

Ай сложно подружиться с Кэном.

Ai finds it difficult to make friends with Ken.

Ай села рядом со мной.

Ai sat down beside me.

Ай! Я палец дверью прижал!

- Ouch! I stuck my finger in the door!
- Ouch! My finger got caught in the door.

- Ай-ай! Я язык прикусил!
- Ой! Я прикусил язык.
- Ой! Я прикусила язык.

Ouch! I bit my tongue.

«А-а-ай!» — «Ты в порядке?»

"Ow-ow-ouch" "Are you alright?"

- Ай, больно. Прекрати!
- Больно же! Хватит!

It's so painful. Stop it!

- Ай! Меня пчела укусила!
- Ой! Меня пчела ужалила!

Ouch!! I've been stung by a bee!!

Ай и Марико — близкие подруги. Они повсюду ходят вместе.

Ai and Mariko are close friends. They go everywhere together.

«Могу ноутбук принести, перепишешь». — «Ай не, лучше я как-нить тебе флеху дам, чё тащить его».

“I can bring my laptop for you to copy it.” “Oh, don’t bother, no need to carry it around, I’d rather give you a memory stick later.”

Одним прекрасным утром лисёнок попробовал было выбраться из пещеры, но вскрикнув «Ай!» покатился назад к маме-лисице, зажимая лапками глаза, и закричал: «Мамочка, мне что-то в глаза попало! Скорее, скорее вытащи!»

One morning, as the fox cub was making to leave the den, she suddenly called out "Ah!" and ran tripping and tumbling back to her mother, a paw pressed over one eye. "Mommy, something's got into my eye! Get it out, get it out!"

Многим всё ещё не ясно, особенно тем, кто разрушил его или уступил Ирану, как произносить Ирак: "и-рак" или "ай-рак". Но важно ли знать, как произносить название страны, прежде чем ударить по ней?

It's still unclear to many, especially to those who half destroyed it and surrendered it to Iran, whether Iraq should be pronounced e-rack or aye-rack. But, after all, is it necessary to know how to pronounce a country's name before whacking it ?

«Линк!» — «Чё?» — «Король Харкиниан умер». — «...» — «Как ты сказал: я умер?!» — «...Ты умер». — «Ну ты болван! Вот я, с тобой разговариваю!» — «...Нет». — «А как же Гэнон?» — «Он тоже умер! А-ай!» — «Карлик! Ты меня ещё снова увидишь!»

"Link!" "'Sup?" "King Harkinian has died." "..." "What did you say, I died?!" "...You died." "You dorkface! I'm here talking to you!" "...No." "What about Ganon?" "He died as well! A-ah!" "You runt! You haven't seen the last of me yet!"

«Ваше величество, а вот и я — ой, а-ай!» — «Ау! Ты, говнюк! Ты врезался в меня!» — «Ваше лицо пострадало? Прошу прощения». — «Да неужели! Взгляни на моё лицо». — «По-моему, с вашим лицом всё в порядке». — «Оно болит». — «Как скажете». — «Исправь мне лицо». — «...» — «Исправь его!» — «Как скажете».

"Your Majesty, here I come — uh-oh, ah!" "Ow! You shitface! You crashed into me!" "Has your face been harmed? I'm sorry." "No shit, Sherlock! Look at my face." "Your face looks fine to me." "It hurts." "Whatever." "Fix my face." "..." "Fix it!" "Whatever."