Translation of "вопросов" in Dutch

0.010 sec.

Examples of using "вопросов" in a sentence and their dutch translations:

- Не задавай столько вопросов!
- Не задавайте столько вопросов!

Stel niet zo veel vragen!

- Ты задаёшь много вопросов.
- Вы задаёте много вопросов.

Je stelt een heleboel vragen.

- Том задал много вопросов.
- Том задавал много вопросов.

Tom stelde veel vragen.

- У меня нет больше вопросов.
- У меня нет дальнейших вопросов.
- У меня больше нет вопросов.

Ik heb geen verdere vragen.

- У меня нет больше вопросов.
- У меня нет дальнейших вопросов.

Ik heb geen verdere vragen.

Глупых вопросов не бывает.

Er zijn geen domme vragen.

Не задавай столько вопросов!

Stel niet zo veel vragen!

Том задал много вопросов.

Tom stelde veel vragen.

Я задаю много вопросов.

Ik stel een hoop vragen.

Лично у меня вопросов нет.

Wat mij betreft, heb ik geen vragen.

Можно задать Вам пару вопросов?

Mag ik een paar vragen stellen?

Он задал мне несколько вопросов.

Hij vroeg me een paar vragen.

У меня больше нет вопросов.

Ik heb geen verdere vragen.

Думаю, вы задали достаточно вопросов.

Ik denk dat je genoeg vragen hebt gesteld.

Том задал мне несколько вопросов.

Tom heeft me een paar vragen gesteld.

- Не спрашивай.
- Не задавай вопросов.

Vraag niet.

Она задала ему несколько вопросов.

- Zij stelde hem een paar vragen.
- Zij heeft hem een paar vragen gesteld.

Могу я задать несколько вопросов?

- Mag ik enkele vragen stellen?
- Mag ik een paar vragen stellen?

- У меня есть к тебе пара вопросов.
- У меня есть к вам пара вопросов.

- Ik heb een paar vragen voor je.
- Ik heb een paar vragen voor u.

Я хочу начать с нескольких вопросов.

Ik wil graag beginnen met een paar vragen.

Это один из часто задаваемых вопросов.

Dit is een van de meest voorkomende vragen.

Я смогла ответить на большинство вопросов.

Ik kon de meeste vragen beantwoorden.

Прошу Вас ответить на несколько вопросов.

Ik wil u enkele vragen stellen.

Нет глупых вопросов, есть только глупые ответы.

Er zijn geen domme vragen, alleen domme antwoorden.

Никто не задавал вопросов о моей стране.

Niemand stelde vragen over mijn land.

У нас есть к Тому несколько вопросов.

We hebben een paar vragen voor Tom.

Я лишь хотел задать тебе несколько вопросов.

- Ik wou je gewoon enkele vragen stellen.
- Ik wou jullie gewoon enkele vragen stellen.
- Ik wou u gewoon enkele vragen stellen.

У меня к тебе всего пара вопросов.

Ik heb maar een paar vragen aan jou.

- Не задавай вопросов, на которые не хочешь знать ответ.
- Не задавайте вопросов, на которые не хотите знать ответ.

Stel geen vragen waarop je het antwoord niet wilt weten.

Не задавай мне вопросов, на которые не существует ответов!

Stel mij geen vraag waarop er geen antwoord is!

Том задал несколько вопросов, на которые Мэри не захотела отвечать.

Tom stelde een paar vragen waarop Maria geen antwoord wilde geven.

Здесь мы приводим список часто задаваемых вопросов, связанных с эсперанто.

We presenteren hier een lijst met vaak gestelde vragen over Esperanto.

Почему вы не можете ответить ни на один из моих вопросов?

Waarom kan je geen van mijn vragen beantwoorden?

- Я хочу задать тебе несколько вопросов.
- Я хочу задать вам несколько вопросов.
- Я хочу задать тебе кое-какие вопросы.
- Я хочу задать вам кое-какие вопросы.

Ik wil je een paar vragen stellen.

Со следующей недели начинаются полусеместровые экзамены. Зубрить в последнюю ночь тебе не поможет, там будет много сложных вопросов. Тебе нужно начать заниматься сегодня.

Vanaf volgende week hebben we tussentijdse examens. Denk eraan dat voor de vragen die je dan krijgt een enkel nachtje blokken onvoldoende is. Je moet echt nu beginnen!