Translation of "собой" in Dutch

0.016 sec.

Examples of using "собой" in a sentence and their dutch translations:

- Гордитесь собой.
- Гордись собой.

Wees trots op jezelf.

- Будь самим собой.
- Будьте самим собой.
- Будь самой собой.
- Будьте самой собой.
- Будь собой.

Wees jezelf.

- Ты гордишься собой?
- Вы гордитесь собой?

Ben je trots op jezelf?

Само собой!

Natuurlijk.

Будь собой!

Wees jezelf.

- Возьми меня с собой.
- Возьмите меня с собой.

Neem me mee.

- Закрой за собой дверь.
- Закройте за собой дверь.

- Doe de deur achter je dicht.
- Sluit de deur achter je.

- Приводи с собой брата.
- Приводите с собой брата.

Breng uw broer mee.

Следи за собой.

Zorg goed voor jezelf.

- Конечно!
- Само собой!

- Natuurlijk.
- Duidelijk.
- Uiteraard!

Вам с собой?

Om mee te nemen?

- Само собой!
- Разумеется!

Uiteraard!

- Естественно.
- Само собой!

- Natuurlijk.
- Uiteraard!

Том гордился собой.

Tom was trots op zichzelf.

- Я разговариваю сам с собой.
- Я говорю сам с собой.

Ik praat tegen mezelf.

- Он разговаривал сам с собой.
- Он говорил сам с собой.

- Hij sprak in zichzelf.
- Hij praatte tegen zichzelf.

Приводите с собой брата.

Breng uw broer mee.

Это само собой разумеется.

- Dat spreekt vanzelf.
- Het spreekt voor zich!

Здесь или с собой?

Is dit voor hier of om mee te nemen?

Закрой за собой дверь.

- Doe de deur achter je dicht.
- Sluit de deur achter je.

Надеюсь, вы собой гордитесь.

Ik hoop dat u trots op uzelf bent.

Он покончил с собой.

Hij heeft zelfmoord gepleegd.

Посмотрите, пожалуйста, перед собой.

Kijk voor je, alsjeblieft.

Вы должны гордиться собой.

- Je zou trots op jezelf moeten zijn.
- Jullie zouden trots op jezelf moeten zijn.

Ты должен гордиться собой.

Je zou trots op jezelf moeten zijn.

Возьмите с собой детей.

Neem uw kinderen mee.

Приводи с собой брата.

Breng uw broer mee.

Возьми деньги с собой.

Neem het geld mee.

Проблема решилась сама собой.

- Het probleem is vanzelf opgelost.
- Het probleem heeft zichzelf opgelost.

Возьми с собой детей.

Breng je kinderen mee.

Мне нравится быть собой.

Ik hou ervan mezelf te zijn.

- Само собой!
- Совершенно верно!

Absoluut!

- У тебя с собой много денег?
- У вас с собой много денег?
- У тебя много с собой денег?
- У вас много с собой денег?

Heb je veel geld bij je?

- У тебя мобильник с собой?
- У тебя мобильник с собой сейчас?

Heb je nu jouw mobiele telefoon bij je?

- Приводи своих друзей.
- Приводи с собой друзей.
- Бери с собой друзей.

Breng je vrienden mee.

- У тебя с собой много денег?
- У тебя много с собой денег?

Heb je veel geld bij je?

Я поманю вас за собой.

Ik ga er verder op in.

Я закрыл за собой дверь.

Ik deed de deur achter me dicht.

Мы поделили деньги между собой.

We hebben het geld onderling verdeeld.

Они поделили деньги между собой.

Zij verdeelden het geld onder elkaar.

Он закрыл за собой дверь.

Hij deed de deur achter zich dicht.

Что мне взять с собой?

Wat moet ik meenemen?

У тебя ноутбук с собой?

Heb je je laptop bij je?

Воры поделили добычу между собой.

De dieven verdeelden hun buit.

Я возьму тебя с собой.

Ik neem je mee.

У тебя ручка с собой?

Heb je een pen bij je?

Я разговариваю сам с собой.

Ik praat tegen mezelf.

Что Том принёс с собой?

Wat heeft Tom meegebracht?

Том разговаривает сам с собой.

Tom praat met zichzelf.

Он разговаривал сам с собой.

Hij sprak in zichzelf.

Возьми меня с собой домой.

Neem me met je mee naar huis.

Том пытался покончить с собой.

Tom probeerde zelfmoord te plegen.

Ты фен с собой взял?

Hebt ge de haardroger meegenomen?

Том покончил с собой, повесившись.

Tom pleegde zelfmoord door zichzelf op te hangen.

- Естественно.
- Само собой!
- Ясен пень!

- Zeker.
- Natuurlijk.
- Jazeker.
- Uiteraard!
- Spreekt voor zich.
- Dat spreekt vanzelf.
- Het spreekt voor zich!
- Dit is een kwestie van gezond verstand.

Том угрожал покончить с собой.

Tom dreigde met zelfmoord.

Что ты с собой сделал?

Wat is er met jou gebeurd?

Том пожертвовал собой ради друзей.

Tom heeft zichzelf opgeofferd voor zijn vrienden.

- Нет, у меня нет этого с собой.
- Нет, у меня его с собой нет.
- Нет, у меня её с собой нет.
- Нет, он у меня не с собой.
- Нет, она у меня не с собой.

Nee, ik heb het niet bij me.

- У вас с собой есть фотографии ваших детей?
- У тебя есть с собой фотографии твоих детей?
- У Вас есть с собой фотографии детей?
- У тебя есть с собой фотографии детей?

- Heb je foto's van je kinderen bij?
- Heeft u foto's van uw kinderen bij u?

- Газета сообщает, что он покончил с собой.
- По утверждению газеты, он покончил с собой.
- В газете пишут, что он покончил с собой.

Er stond in de krant dat hij zelfmoord heeft gepleegd.

- Вчера она покончила с собой.
- Она вчера покончила с собой.
- Вчера она совершила самоубийство.

Ze heeft gisteren zichzelf gedood.

- Она покончила с собой вчера.
- Она совершила самоубийство вчера.
- Она вчера покончила с собой.

Ze heeft gisteren zichzelf gedood.

- У тебя есть паспорт?
- У тебя паспорт с собой?
- У Вас паспорт с собой?

Heb je je paspoort?

- Скажите мне, что Том взял с собой.
- Скажи мне, что Том взял с собой.

Zeg me wat Tom heeft meegenomen.

просто несите этот мир с собой

wees vastbesloten deze innerlijke vrede mee te nemen

Одна история тянет за собой другую:

Maar dit is het verhaal ìn dat verhaal:

только будьте откровенны с самим собой.

maar je moet eerlijk tegen jezelf zijn.

Безответная, откровенная переписка с самой собой.

Deze geheime, stille correspondentie met mezelf.

А мы совершаем его над собой,

En we doen het onszelf aan

У него с собой мало денег.

Hij heeft weinig geld bij zich.

Том всегда носит с собой ружьё?

Heeft Tom altijd een geweer bij zich?

Я постоянно разговариваю сам с собой.

Ik praat constant met mezelf.

У тебя есть с собой деньги?

Heb je geld bij je?

Разделите пирог на троих между собой.

Verdeel de taart onder jullie drieën.

У меня с собой нет мелочи.

Ik heb geen kleingeld bij me.

У тебя есть с собой карандаш?

Heb je een pen bij je?

Нет, у меня нет с собой.

Nee, ik heb het niet bij me.

Он не взял с собой зонт.

Hij nam geen paraplu mee.

Изобретение транзистора ознаменовало собой новую эру.

De uitvinding van de transistor luidde een nieuw tijdperk in.