Translation of "пройти" in Dutch

0.017 sec.

Examples of using "пройти" in a sentence and their dutch translations:

Извините, разрешите пройти.

Pardon, ik passeer.

Могу я пройти?

Mag ik even langs?

Через нее не пройти.

Daar kom ik niet door.

Простите, можно мне пройти?

Mag ik even langs?

Пожалуйста, дайте мне пройти.

- Gelieve mij door te laten.
- Alstublieft, laat me door.

Как пройти на взморье?

Hoe kom ik bij het strand?

Вы должны пройти со мной.

Je moet me volgen.

Думаю, я попытаюсь пройти этот путь.

Ik ga hier door proberen te komen.

- Я отошёл в сторону, чтобы он смог пройти.
- Я отошла в сторону, чтобы он смог пройти.

Ik zette een stap opzij, om hem te laten doorgaan.

Покажите мне, пожалуйста, как пройти на станцию.

Toon me de weg naar het station, alstublieft.

- Пожалуйста, дайте мне пройти.
- Пропусти меня, пожалуйста!

Gelieve mij door te laten.

Я хотел бы пройти курс арабского языка.

Ik zou graag een cursus Arabisch volgen.

- В какой стороне пляж?
- Как пройти на пляж?

- Hoe kom ik bij het strand?
- Welke kant is het strand op?

Простите, вы не подскажете, как пройти на почту?

Excuseert u mij, kunt u mij de weg naar het postkantoor wijzen?

Нам нужно пройти ещё десять миль до заката.

We moeten nog tien mijl lopen voor zonsondergang.

До заката нам нужно пройти ещё шестнадцать километров.

We moeten voor zonsondergang nog zestien kilometer lopen.

- Расступитесь, пожалуйста.
- Уступите дорогу, пожалуйста.
- Дайте пройти, пожалуйста.

- Maak plaats, alsjeblieft.
- Maak plaats, alstublieft.
- Maak ruimte, alsjeblieft.
- Maak ruimte, alstublieft.

В юности ему пришлось пройти через множество трудностей.

Hij heeft veel moeilijkheden meegemaakt in zijn jeugd.

Вам решать. Пройти вдоль берега или взобраться на утес?

Jij bepaalt. Coasteeren of de kliffen op?

Мне нужно пройти через дно долины в горы. Ого!

Ik moet de vallei door, de bergen in.

Если попытаешься пройти через нее, она порежет тебя в клочья.

Als je door dit spul loopt... ...snijdt het je aan gort.

Все еще нужно пройти сотню метров, у меня не получится.

Ik heb nog honderd meter te gaan. Dat red ik nooit.

Более того... ...он может пройти 400 метров, чтобы найти партнера.

Dat is maar goed ook. Hij kan wel 400 meter afleggen voor een partner.

Слой льда достаточно толстый, чтобы по нему можно было пройти.

- Het ijs is dik genoeg om erop te stappen.
- Het ijs is dik genoeg om erop te lopen.

Самка полярного медведя может пройти до 80 километров за сутки в поисках пищи.

De moederijsbeer kan tot 80 kilometer in 24 uur afleggen... ...op zoek naar eten.

- Я не дам тебе пройти.
- Я тебя не пропущу.
- Я вас не пропущу.

Ik laat je niet door.

Дальние дневные путешествия утомительны для новорожденного. Они должны пройти как можно дальше, пользуясь прохладой ночи.

Overdag ver reizen is uitputtend voor het pasgeboren kalf. Ze moeten zo veel mogelijk afstand afleggen terwijl het koel is.

Прошу прощения, что беспокою, но не могли бы Вы показать мне, как пройти к вокзалу?

Neem u me niet kwalijk maar, kunt u mij de weg naar het station vertellen?

- Много времени может пройти, прежде чем ты меня вновь увидишь.
- Возможно, вы ещё не скоро опять со мной встретитесь.

- Het kan lang duren voor je me weer ziet.
- Het kan een tijdje duren voor je me terugziet.
- Het kan een hele tijd duren voor u me weer ziet.

- Лёд достаточно плотный, чтобы по нему можно было идти.
- Лёд достаточно толстый, чтобы по нему можно было пройти.
- Лёд был достаточно толстый, чтобы по нему можно было ходить.

Het ijs was dik genoeg om erop te gaan.

«Тук-тук, есть кто дома?» — «Поди прочь!» — «Я вас не расслышал». — «Ладно, в чём дело?» — «Разрешите представиться: я Джеронимо Стилтон». — «Чего же ты хочешь?» — «Ваше высочество, позвольте мне пройти через ваше королевство, чтобы я мог...» — «Отказано». — «Но...» — «Разве что ты настоящий воин». — «Уж поверьте мне на слово: я НЕ рыцарь». — «Так у тебя нет меча?» — «Ни одного. Я не рыцарь». — «Как насчёт части Трифорса?» — «Я НЕ рыцарь!» — «А на этом изображении, что я нашёл у тебя на сайте, ты похож на рыцаря». — «Не рыцарь я!» — «Тогда проваливай». — «Но... ладно».

"Klop klop, is er iemand thuis?" "Ga weg!" "Ik kan je niet horen." "Oké, wat is er?" "Mag ik mezelf voorstellen. Ik ben Geronimo Stilton." "Wat wil je?" "Uwe Hoogheid, laat me uw koninkrijk doorkruisen, zodat ik—" "Afgewezen." "Maar— " "Tenzij je een echte krijger bent." "Geloof me als ik u vertel dat ik GEEN ridder ben." "Dus je hebt geen zwaard?" "Niet eens één. Ik ben geen ridder." "Wat dacht je van een stuk van de Triforce?" "Ik ben GEEN ridder!" "Je ziet eruit als een ridder op deze foto die ik op jouw website heb gevonden." "Ik ben geen ridder!" "Ga dan weg." "Maar… oké."