Translation of "шанс" in Chinese

0.008 sec.

Examples of using "шанс" in a sentence and their chinese translations:

- Дайте мне шанс!
- Дай мне шанс!

给我一次机会吧!

Упустили шанс.

机会错过了。

Последний шанс.

最后机会。

- Я упустил свой шанс.
- Я упустила свой шанс.

我錯過了我的機會。

Дай мне шанс!

给我一次机会吧!

Дайте мне шанс!

给我一次机会吧!

Это наш последний шанс.

這是我們最後的機會。

Не упусти этот шанс!

不要错过机会。

Каждый заслуживает второй шанс.

每個人都值得被給予第二次機會。

- Ну, давай! Дай мне шанс.
- Ну, ладно тебе! Дай мне шанс.

来嘛!给我个机会。

- Это твой единственный шанс.
- Это ваш единственный шанс.
- Это твоя единственная возможность.

這是你唯一的機會。

У нас ещё есть шанс.

我們還有次機會。

Есть ли шанс, что он поправится?

他有任何復原的機會嗎?

У нас есть только один шанс.

我们只有一次机会。

- Я упустил ещё один шанс.
- Я упустил ещё одну возможность.

我又失去了一次机会。

Я тебя люблю. Есть ли шанс, что ты ответишь мне взаимностью?

我爱你。可不可以你也很巧的爱上我?

Если ему дадут ещё один шанс, он сделает всё, на что способен.

再給他一次機會的話,他會盡力做到最好的。

Том думал, что у него был шанс заработать много денег на фондовом рынке.

汤姆觉得他有机会在股市赚一大笔钱。

До сих пор я не знал, для чего создана вечность. Она создана, чтобы дать иным из нас шанс выучить немецкий.

以前從來不知道永恆是為了什麼。它是為了給我們一些機會學習德語。

Всякая ситуация - это шанс, посланный тебе Вселенной, в случае, если ты умеешь его использовать, уловить его. Он - сокровище твоей жизни. Если упустишь, отбросишь или не откликнешься на него, Вселенная заново пошлёт тебе иное время, другое место и другое человеческое окружение. Но находясь в них, ты упустила самый драгоценный момент! Зная это, лови его: в нужных обстоятельствах, можешь ли плясать - пляши, можешь петь - пой, можешь безумствовать - безумствуй, можешь действовать - действуй.

任何境遇都是宇宙给你的机会,假如你懂得利用、抓紧它。它将是你一生的财富。假如你遗漏、放弃或者没有做出积极的响应,宇宙会让这次机会在下一个时间、地点,和其他人重新来过。但在其中,你失去的是最宝贵的时间!知错就改,把握当下;在合适的尺度下,能跳就跳吧,能唱就唱吧,能疯就疯吧,能闹就闹吧。

Вот наш шанс ответить на этот призыв. Наш момент настал. Наше время пришло — мы должны вернуть людей к работе и открыть двери новым возможностям для наших детей, восстановить благополучие и продвинуть вперёд дело мира, возродить американскую мечту и вновь подтвердить ту фундаментальную истину, что мы едины в своем множестве, что пока мы дышим, мы надеемся, и что пока мы сталкиваемся с цинизмом и сомнениями, а также с теми, кто говорит нам, что это невозможно, мы будем отвечать им с той неизменной убеждённостью, которая олицетворяет дух нашего народа: "Да, мы можем".

现在是我们回答这个问题的机会。这是我们的时刻这是我们的时代--让我们的人民重新就业,为我们的后代敞开机会之门,恢复繁荣,推进和平,重新确立“美国梦”,再次证明这样一个基本的真理:我们是一家人;只要一息尚存,我们就有希望;当我们遇到嘲讽和怀疑,当有人说我们办不到的时候,我们要以这个永恒的信条来回应他们。是的,我们能做到