Translation of "жаль" in Chinese

0.009 sec.

Examples of using "жаль" in a sentence and their chinese translations:

Жаль.

好可惜。

Очень жаль.

- 太可惜了!
- 多遗憾啊!
- 那太糟糕了。

Очень жаль!

多遗憾啊!

- Мне жаль.
- Сожалею.

- 我很抱歉。
- 我很遗憾。

- Мне жаль!
- Извините!

- 對不起啊!
- 对不起!

Мне очень жаль.

我觉得太遗憾了。

Мне действительно жаль.

我真是不好意思!

Мне действительно жаль!

- 我真是不好意思!
- 很抱歉!
- 真抱歉喔!

Мне ужасно жаль.

我非常抱歉。

- Как жаль!
- Жалко!

可憐!

- Я действительно сожалею.
- Мне действительно жаль.
- Мне правда жаль.

非常抱歉。

Мне жаль вас разочаровывать.

我對讓你失望感到抱歉。

- Какая жалость!
- Как жаль!

- 太可惜了!
- 多遗憾啊!

Жаль, что они разводятся.

很遗憾他们离婚了。

О, мне очень жаль.

哦,我很抱歉。

- Жаль, что тебя не будет.
- Жаль, что вы не можете прийти.

- 很遗憾你们不能来。
- 真可惜你不能來!

- Жаль, что ты не смог прийти.
- Жаль, что ты не смогла прийти.
- Жаль, что вы не смогли прийти.

很遺憾你不能來。

- Жалко.
- Какая жалость!
- Как жаль!

- 太可惜了!
- 可惜。
- 多遗憾啊!
- 真是太可惜了!

Мне очень жаль это слышать.

听到这样的消息我真的很难过。

Жаль, когда кто-то умирает.

有人死了的时候真是遗憾。

Нам всем было жаль Тома.

我們都為Tom感到遺憾。

- Мне жаль, что здесь ты уйдёшь.
- Мне очень жаль, что ты уезжаешь отсюда.

我很遺憾你要離開這裡。

- Жаль, что у него нет чувства юмора.
- Жаль, что у него отсутствует чувство юмора.
- Жаль, что он не обладает чувством юмора.

可惜他是一個完全沒有幽默感的人。

- Жаль, что ты не рассказал мне этого.
- Мне жаль, что ты не сказал мне об этом.
- Жаль, что ты мне этого не сказал.
- Жаль, что вы мне этого не сказали.

- 但願你告訴過我就好了。
- 要是你告訴過我就好了。

Жаль, что вы не можете прийти.

很遗憾你们不能来。

Мне очень жаль, сейчас я занят.

抱歉,我现在很忙。

Мне жаль, но это просто невозможно.

我很抱歉, 但它就是不可能的。

- Мне его жаль.
- Я ему сочувствую.

我替他害臊。

Жаль, что ты не смог приехать.

你不能來真是太糟糕了。

Жаль, что он не пишет чаще.

我希望他来信更勤些。

- Мне очень жаль.
- Я очень сожалею.

我觉得太遗憾了。

Жаль, что моего друга здесь нет.

可惜我的朋友不在這裡。

Мне очень жаль, что я опоздал.

非常抱歉,我遲到了。

- Мне жаль, что вы не пошли с нами.
- Мне жаль, что ты не пошёл с нами.
- Мне жаль, что ты не пошла с нами.
- Мне жаль, что Вы не пошли с нами.

我很遗憾您没有和我们一起来。

- Жаль, что вы не можете с нами пойти.
- Жаль, что ты не можешь пойти с нами.
- Жаль, что вы не можете пойти с нами.

但願你可以跟我們一起來。

- Жаль, что ты не можешь к нам присоединиться.
- Жаль, что вы не можете к нам присоединиться.

你不能和我們一起來真可惜。

Жаль, что я не говорю по-английски.

但願我會講英語。

Как жаль, что вы не можете танцевать!

- 可惜你不會跳舞!
- 可惜你不知道如何跳舞!

Очень жаль, что ты не можешь прийти.

很遺憾你不能來。

Жаль, что тебя нет рядом со мной.

我希望你在我身边。

Жаль, что у него нет чувства юмора.

可惜他是一個完全沒有幽默感的人。

Мне очень жаль, но я не могу.

可惜我做不到。

Как жаль, что я этого не увидел.

可惜我没看到这个。

Как жаль, что ты не умеешь танцевать!

可惜你不會跳舞!

Жаль, что мне не нужно сбрасывать вес.

很遗憾我不需要减肥。

Мне жаль, что Вы не пошли с нами.

我很遗憾您没有和我们一起来。

Мне жаль, что я не сдержал своего обещания.

對不起,我沒有守承諾。

Жаль, что я не смог поговорить с тобой.

我希望能与你谈话。

Очень жаль, что ты не пришёл вчера вечером!

您昨晚沒來真是太可惜了!

Жаль, что ты не можешь прийти на вечеринку.

- 你不能來參加派對,真是可惜。
- 很遗憾您不能来派对。

Как жаль, что этот певец умер таким молодым!

那个歌手那么年轻就死了,多可惜啊!

Жаль, что вы не сможете прийти на праздник.

很遗憾您不能去派对。

Мне очень жаль, что ты мне не веришь.

很遺憾你不相信我。

- Мне правда очень жаль, но, кажется, я потерял твой зонтик.
- Мне правда очень жаль, но, похоже, я потеряла твой зонтик.

我真的很抱歉,但我似乎丢失了你的伞。

Мне очень жаль, что я пришел домой так поздно.

我很抱歉那么晚回家。

Жаль, что вы не могли прийти на ту вечеринку.

很遗憾您不能来派对。

- Извините, что заставил вас ждать.
- Извините, что заставил Вас ждать.
- Мне жаль, что заставил вас ждать.
- Мне жаль, что заставила вас ждать.

對不起,讓您久等了。

- Хотел бы я не работать.
- Жаль, что мне приходится работать.

我希望我不必工作。

- Умел бы я плавать.
- Жаль, что я не умею плавать.

我希望我會游泳。

Как жаль, что в мире дураков больше, чем развитых людей.

可惜,世界上的愚人总比聪明人要多。

Жаль, что у меня не было больше времени для разговора с ней.

我希望我能和她多谈一会儿。

- Хотел бы я купить мотоцикл.
- Жаль, что я не могу купить мотоцикл.

但願我能買一輛摩托車。

- Извините меня.
- Прошу прощения.
- Извините.
- Я извиняюсь.
- Мне жаль.
- Сожалею.
- Я сожалею.
- Прости.

- 不好意思。。。
- 对不起。
- 我很抱歉。

- Жаль, что я с ней не встретился.
- Хотел бы я с ней встретиться.

但願我見過她。

- Мне очень жаль твою сестру.
- Мне очень жаль вашу сестру.
- Мне очень жалко твою сестру.
- Мне очень жалко вашу сестру.
- Я очень сочувствую твоей сестре.
- Я очень сочувствую вашей сестре.

- 我對你姐姐感到非常抱歉。
- 我對你姐姐感到非常遺憾。

В этих обстоятельствах, мне очень жаль, но я не могу принять ваше дружеское приглашение.

照这样的情况,很抱歉,我不能接受你的盛情邀请。

При таких обстоятельствах, мне очень жаль, но я не могу принять твоё любезное приглашение.

照这样的情况,很抱歉,我不能接受你的盛情邀请。

Я на самом высоком пике горы Хуаншань кричал твоё имя, жаль, что ты не услышал.

我在黄山最高峰叫了你的名字,可惜你没听见。

- Жаль, что она не пришла вчера вечером.
- Я бы хотел, чтобы она пришла прошлой ночью.

- 要是她昨晚來就好了。
- 但願她昨晚來就好了。

- Мне жаль, что я не смогу сегодня прийти.
- Сожалею, что я не смогу сегодня прийти.

我很抱歉今天不能过来。

- Хотелось бы мне, чтобы мы выиграли эту игру.
- Жаль, что мы не победили в этой игре.

- 要是我們贏了這場比賽就好了。
- 但願我們贏了這場比賽就好了。

- Нам очень жаль, что мы не можем вам помочь.
- К сожалению, мы не можем вам помочь.

我们很遗憾没能帮助你们。

- Мне жаль беспокоить вас.
- Прости, что беспокою тебя.
- Простите за беспокойство.
- Прости, что беспокою.
- Простите, что беспокою.

- 我很抱歉給你添麻煩了。
- 我很抱歉打擾你了。

- Жаль, что ты не пошёл с нами.
- Хотелось бы мне, чтобы ты пошёл с нами.
- Хотелось бы мне, чтобы ты пошла с нами.

要是你和我們一起來就好了。