Translation of "Перевод" in Chinese

0.004 sec.

Examples of using "Перевод" in a sentence and their chinese translations:

- Перевод утомляет.
- Перевод утомителен.

翻译很累人。

Перевод этого предложения плохой перевод.

这句话的译文翻译的很不好。

Перевод этого предложения – это плохой перевод.

这句话的译文翻译的很不好。

Перевод утомляет.

翻译很累人。

- Спасибо тебе за перевод.
- Спасибо вам за перевод.

謝謝你的翻譯。

Трудно подобрать подходящий перевод.

很难找到合适的翻译。

Сравни свой перевод с его.

比較你和他的翻譯。

- Вы уверены, что не используете машинный перевод?
- Ты уверена, что не используешь машинный перевод?
- Ты уверен, что не используешь машинный перевод?

你确定你不用机翻?

Вы добавили комментарий, а не перевод. Чтобы добавить перевод, щёлкните по значку «あ→а» над предложением.

您已添加了評論,而不是一個翻譯。要添加一個翻譯,點擊這句話上面的«あ→а»圖標。

Перевод помогает нам лучше узнать наш родной язык.

翻译帮助我们更好地了解自己的母语。

Сколько времени тебе потребовалось на перевод этой книги?

你用了多少时间来翻译这本书?

Как много времени занял у вас перевод этой книги?

- 你翻譯這本書用了多少時間?
- 你用了多少时间来翻译这本书?

Перевод нескольких страниц на английском занял у меня больше двух часов.

翻译几页英文花了我2个多小时。

- Перевод — он как женщина. Если он красив, то неверен. А если верен, то уж наверняка не красив.
- Перевод как женщина. Если красив, то неверен. Если верен, то наверняка некрасив.

翻译就像一个女人。她漂亮就会不忠诚;她忠诚就肯定不会漂亮。

Делайте хороший перевод именно того предложения, которое переводите. Пусть переводы на другие языки вас не волнуют.

请给您所译的句子一个良好的翻译。请勿让其他语言的翻译影响到您所做的翻译。

- Сколько времени тебе потребовалось на перевод этой книги?
- Сколько времени тебе понадобилось на то, чтобы перевести эту книгу?

你用了多少时间来翻译这本书?

- На самом деле, перевод - это трудная и неблагодарная работа. Выражения другого языка, соответствующие языку оригинала, зачастую неочевидны и труднодосягаемы. Переводчику приходится прибегать к тысяче способов поиска, зная, что привередливого читателя очень трудно одурачить.
- На самом деле, перевод - это трудная и неблагодарная работа: выражения другого языка, соответствующие языку оригинала, зачастую неочевидны и труднодосягаемы, и переводчику приходится прибегать к сотням способов поиска, ведь привередливого читателя не проведёшь!

翻译其实是一件吃力不讨好的事,因为一种语言在另一种语言中的对应物藏在往往隐藏在深不可测之处,翻译者需要百般寻觅,而且,挑剔的读者很难糊弄。

На самом деле, перевод - это трудная и неблагодарная работа. Выражения другого языка, соответствующие языку оригинала, зачастую неочевидны и труднодосягаемы. Переводчику приходится прибегать к тысяче способов поиска, зная, что привередливого читателя очень трудно одурачить.

翻译其实是一件吃力不讨好的事,因为一种语言在另一种语言中的对应物藏在往往隐藏在深不可测之处,翻译者需要百般寻觅,而且,挑剔的读者很难糊弄。